[GAM] MMM 97: Un Mattaugurale Natale nella Mattalizia Magione

Questo spazio è dedicato alle traduzioni completate e la risoluzione dei bug. Ci saranno i file sorgente delle varie tradizioni che sono STATE ULTIMATE.
Processo di creazione Ufficio Traduzioni

Moderatore: Bucanieri Dei Caraibi

Bloccato
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2463
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

[GAM] MMM 97: Un Mattaugurale Natale nella Mattalizia Magione

Messaggio da Blackmonkey »

Il Monkey Island World ha il piacere di annunciare la pubblicazione della traduzione/versione italiana di

Maniac Mansion Mania - Episodio 97
Un Mattaugurale Natale nella Mattalizia Magione


Titolo originale: Tollhaus-Weihnachten
Autore: Fatal hoch zwei, alias Fatal B & Fatal M (Maniac Mansion Mania)
Traduzione italiana: Giocherellone, utdefault (Monkey Island World)
Grafica: Blackmonkey (Monkey Island World)
Betatest: utdefault (Monkey Island World)


Immagine Immagine

Immagine Immagine

Immagine Immagine

Maniac Mansion Mania è una serie di avventure create dai fan di Maniac Mansion che ridanno vita, estendendola, a questo storico videogioco. Alla serie è stata data un'impostazione episodica così che ogni sviluppatore possa contribuire aggiungendo la propria storia all'universo di Maniac Mansion.
Qui una breve presentazione di Maniac Mansion Mania e del progetto di traduzione in italiano.

Riassunto ha scritto:È Natale. Pace e quiete circondano la villa degli Edison, ora ammantata di neve. L'albero è addobbato, i regali sono incartati, Edna prepara il cenone in cucina, Fred legge il giornale comodamente seduto in poltrona e Ed ascolta i racconti di Natale alla radio.

Un Natale come tanti. O forse no...
Che ci fa Ted sul tetto, perché la posta natalizia spaventa il Dr. Fred e come mai i regali scompaiono sempre la mattina di Natale?
Caratteristiche ha scritto:
  • tre personaggi giocabili
  • circa 100 azioni da compiere in gioco
  • un mucchio di neve
  • un sacco di animazioni

Il gioco non è compatibile con Windows XP e versioni precedenti.

Note ha scritto:Per potersi gustare questo gioco in lingua italiana, aprite winsetup.exe e alla voce Game language selezionate Italian translation. Dopodiché cliccate su Save and run, o su Save e aprite l'eseguibile del gioco.

Da winsetup.exe è possibile modificare le impostazioni per le diverse opzioni grafiche.
In particolare, se dovesse verificarsi un crash all'avvio di una nuova partita, provate a usare un driver diverso da Software render.

N.B.
se la neve non fioccasse nella intro, escludere dal controllo di antivirus, antispyware o altri software di prevenzione le librerie dll incluse nella cartella di gioco.
Nota in-game ha scritto:CONTIENE SPOILER (alla voce Spoiler-in game)! ! !
Per motivi tecnici, in un dato momento di gioco, la label della gui propone - ma solo testualmente - un'azione diversa rispetto all'evento condizionato. L'azione viene correttamente eseguita stando alla regolare condizione, anche se la label mostrerà testualmente un'azione diversa.

Spoiler-in game! ! !
Quando il personaggio protagonista si trova nel ripostiglio (quello posto di fronte alla piscina) e vuole indossare un soprabito, in questo caso la label proporrà "Togli" anziché "Indossa". Il soprabito verrà regolarmente indossato, anche se la label indicherà testualmente di toglierlo.
Il bug, di natura meramente testuale, si presenterà solo in quella "room" e solo in quel dato momento ed evento. Nel gioco, quindi, si potrà proseguire normalmente.
Il gioco tradotto può essere scaricato qui, mentre i file sorgenti completi si trovano qui.
A questo indirizzo è possibile trovare la discussione sulla traduzione per richieste, domande e commenti.

Grazie a tutti per l'entusiasmo con cui ci sostenete: ci dà lo spirito giusto e quindi ci permette di continuare a portare avanti questi fantastici progetti! :007:
Bloccato