The Secret of Monkey Island Special Edition - Doppiaggio in Italiano

Avete sentito parlare di qualche nuova avventura grafica in fase di allestimento? Volete portare a conoscenza dello sviluppo di avventure grafiche di qualche Software house importante e già nota? Beh questo è IL posto che fa per voi.

Moderatore: Bucanieri Dei Caraibi

Avatar utente
Federico M.
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 581
Iscritto il: 16 apr 2015, 15:27
Contatta:

Re: The Secret of Monkey Island Special Edition - Doppiaggio in Italiano

Messaggio da Federico M. »

Mi dispiace far la parte di quello che smorza gli entusiasmi, giannisilv :D
Se l'entusiasmo c'è, non mollare. Un po' di consapevolezza in più permette di mettere meglio a fuoco gli obbiettivi, ma non deve deprimere.
Sai cosa potresti fare? Magari potrebbe servirti come gavetta prima di tornare sul doppiaggio di Monkey1. C'è tutta una serie di mini-fangame chiamata Maniac Mansion Mania fatti con un tool molto potente chiamato Adventure Games Studio. Molti sono stati tradotti dai membri di questo forum, quindi sono più o meno opensource, nel senso che puoi aprirli e modificarli liberamente (magari proprio con l'aiuto di qualcuno qui). Sono piccole avventure, quindi non ci sono molti dialoghi, ma comunque abbastanza lunghi da tenere impegnati per un po'. Non credo che nessuno degli episodi sia mai stato doppiato: sarebbe forte se tu provassi a farlo!
utdefault
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2544
Iscritto il: 19 gen 2014, 17:54

Re: The Secret of Monkey Island Special Edition - Doppiaggio in Italiano

Messaggio da utdefault »

mystinsun ha scritto: 19 feb 2021, 22:11Ciao ragazzi! È da un po' che non passavo dal forum... 😜
Approfittando di questo tuo post, un Benvenuto ed un piacere fare la tua conoscenza. :181:
Ora che ti sei (ri)presentato, ufficialmente è chiaro che "Federico M." non sia il nick del reale Federico Maggiore, come qualcuno misteriosamente credeva (visto che anche l'altro è ingaggiato in un ambiente similare). :003:
.
ciscotn ha scritto: 13 feb 2021, 20:47Poi qui si trovano betatester volenterosi sicuramente.
Beh, stai certo che ce n'è proprio uno che ha pura passione per il testing; essendo stato peraltro un "fedele bt-player" (nd-citazione autore) di un'avventura horror ITA commerciale; oltre che di un'altra recente, ma qui solo come bt di traduzione. Quindi, sì, se occorresse (purtroppo, ad oggi, solo per i progetti amatoriali), lo vedrai tuffarvisi Entusiasmometricamente. :045:

Blackmonkey ha scritto: 20 feb 2021, 1:07Ripensando alle recenti esperienze del forum, ogni singolo episodio di S&M ci ha richiesto non meno di un anno di lavoro. Certo, siamo in pochi e ci abbiamo lavorato quando potevamo (a parte utdefault, che probabilmente non dorme dal 2016 :101: ).
Beh, avendolo tu chiamato in causa, quell'Arrembatore vorrebbe proporre per sé un crowfunding laterale: non chiede pezzi da otto né isole da scambiare, bensì, abbisogna dei granelli del tempo di chi voglia darglieli come forma di taleggio per incapsularli nella propria clessidra, al fine di centellinare quel tempo per i razziamenti da testing nei progetti amatoriali in cui è/sarà coinvolto. :005:

Tornando al punto della discussione, prima di approfondire, è d'obbligo una osservazione...
utdefault ha scritto: 13 feb 2021, 15:52
Sir Xiradorn ha scritto: 11 feb 2021, 22:37[...] E' un progetto davvero interessante e MIW potrebbe farsi piccolo promotore della cosa. Che ne pensate?
Ottima anche la proposta del buon Xiradorn per il supporto pubblico dei pezzi da otto.
MIWF non vanta alcun titolo per commercializzare qualcosa. Nelle intenzioni di Xiradorn prima e del quote al suo dopo, la volontà è (od era se il progetto venisse chiuso) di dare supporto a giannisilv quale piattaforma di pubblicizzazione in primis e di piattaforma di servizio poi (per recruitment o per progetti laterali di traduzioni [betatesting, etc.] od altro che servisse allo scopo).
Era una osservazione opportuna da fare, sempre che Xiradorn non voglia aggiungere altro, per evitare che non venisse percepito quello ritenuto come sottointeso e che quello dichiarato come inteso invece venisse frainteso (visto che, come detto anche altrove, capita che "le parole [quasi spesso] non esprimano il pensiero nominale"). :001:

Continuando... in aggregazione a quanto detto da Blackmonkey sui progetti corposi di tipo amatoriale, il maggior tempo richiesto, subordinato alle disponibilità dei partecipanti attivi, è per garantire ai fan un certo grado di accuratezza, limitatamente alle singole capacità amatoriali - con la speranza che il Gruppo, lungo i progetti degli ultimi tre episodi dell'ultima serie di S&M, possa esservi (nel suo piccolo) riuscito. Parimenti, sempre che si mantenga amatoriale, a patto di avere tutta la strumentazione tecnica necessaria (in dote alla sola Direzione [per filtraggio post-produzione] oppure che ciascun partecipante dovrà auto-imporsi [dovendolo sborsare di proprio, perciò, per farlo da certosino]), questo progetto potrebbe richiedere eguale tempo se non di più per completare tutte le fasi richieste.
Inoltre, mystinsun precisava la richiesta di una "ottima capacità recitativa": certamente, questo andrebbe applicato anche al progetto amatoriale. Mentre con i testi e con le grafiche è facile (ri)elaborare ogni volta che si vuole al fine di migliorarli e se necessario far venire pure a supporto chiunque altro voglia esserne partecipe, ben più difficile lo sarebbe per i lavori doppiatori. Ve lo immaginate un Guybrush con la voce di LeChuck? :082: In questo caso, chi presta la propria voce al suo doppiaggio, dovrebbe essere disposto a rielaborarla se venisse richiesto da chi ne cura la direzione, oppure propenso a cedere il proprio personaggio a chiunque venga ritenuto con una voce doppiatoria maggiormente appropriata (a patto che la si trovi e che ne diventi questi partecipante al tempo stesso). Come collegamento, se potesse servire, nei progetti traduttivi di S&M, per mantenere fedeltà al testo originario (ed a quello dei team precedenti), sono stati uniformati la maggior parte dei testi tradotti, cercando però di conservare lo stile traduttorio in tutte quelle considerate come praticabili. L'unica libertà puramente presa, in termini di mancanza di fedeltà, è stata soltanto nell'appellativo di un gruppo di personaggi ed in poche frasi che non avevano nessi tra gli episodi oppure di parole sostituite con neologismi umoristici in assenza di adattamenti divertenti (ma sempre in tema della parola o della frase originaria).
Tutto questo per dire che, è pur vero che i testi sono già tradotti, ma come da tutti quanti Voi già osservato, i doppiaggi - amatoriali - sono altamente difficili e ben di più dei testi e delle grafiche: non sono impraticabili, ma nello spirito di un lavoro accurato verso i fan e nel rispetto di una piena e profonda partecipazione verso il Team oltre che della propria soddisfazione personale a risultato dopo sforzo raggiunto, bisognerebbe farsi sempre guidare dalla passione al fine di non lasciarsi scoraggiare lungo il percorso [col rischio di abbandonare il progetto e, prescindendo i motivi, di non darne comunicazione alla Squadra].

Concludendo, giannisilv... che il progetto si chiuda o possa progredire fino al suo completamento seppur in forma amatoriale, di certo hai animato ed entusiasmato la ciurma tutta.
Per qualunque altro supporto a questo od altri progetti che riterrai opportuno doppiare, come quello di MMM che ti ha proposto il buon Federico M., posta pure che se ne discuterà... pensa a come l'animo videogiocoso stenosaurico di una Creatura Giurassica (chissà che non arrivi qui) si entusiasmerebbe, se anche solo quello di MMM si realizzasse o se lo potesse quantomeno immaginare realizzabile! :048:
chiccobaudo
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 2
Iscritto il: 23 apr 2020, 13:47

Re: The Secret of Monkey Island Special Edition - Doppiaggio in Italiano

Messaggio da chiccobaudo »

Mi sono appena imbattuto in questo post e non so se il progetto è ancora in piedi. Da ragazzo ho frequentato un corso di doppiaggio oltre a fare l'attore teatrale e ancora mi ricordo qualcosa :144: ... possiedo anche un piccolo studio in casa dove posso registrare. Se hai bisogno del doppiaggio di qualche parte minore, puoi mandarmi il testo e ti rimando il file wave.
Hai avuto un idea geniale e se posso in qualche modo aiutarti... eccomi!
Moldorr
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 3
Iscritto il: 14 apr 2022, 16:47

Re: The Secret of Monkey Island Special Edition - Doppiaggio in Italiano

Messaggio da Moldorr »

Segnalo un doppiatore sicuramente da tenere ASSOLUTAMENTE in considerazione:

https://www.youtube.com/watch?v=tY1O-2t ... droBianchi
Garland
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 4
Iscritto il: 17 apr 2022, 20:41

Re: The Secret of Monkey Island Special Edition - Doppiaggio in Italiano

Messaggio da Garland »

Beh ragazzi. Vedo che l'interesse per Monkey è tornato. Mandiamo avanti questo progetto?
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2463
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: The Secret of Monkey Island Special Edition - Doppiaggio in Italiano

Messaggio da Blackmonkey »

Immagino che il progetto sia ormai chiuso, ma se ti intendi di doppiaggio e/o recitazione puoi provare a contattare l'autore della discussione.
utdefault
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2544
Iscritto il: 19 gen 2014, 17:54

Re: The Secret of Monkey Island Special Edition - Doppiaggio in Italiano

Messaggio da utdefault »

Sembrerebbe che ci sia un attuale complotto mensile degli ultimi tre arrivati nei confronti dell'autore della discussione. ;D
A parte gli scherzi, come diceva Blackmonkey, se riusciste a contattare l'autore ed eventualmente a far rianimare il progetto, sappiate che entusiasmereste la ciurma tanto da metterla in subbuglio. :181:
steve88
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 11
Iscritto il: 20 apr 2022, 23:55

Re: The Secret of Monkey Island Special Edition - Doppiaggio in Italiano

Messaggio da steve88 »

Sono un attore e doppiatore, e dopo l’annuncio del nuovo capitolo della saga, preso dall’euforia mi sono imbattuto in questo topic e mi sono registrato solo per dirvi che sono in possesso di attrezzatura professionale per registrare e sarei molto lieto di poter contribuire al progetto!
t.me/steve2811
steve88
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 11
Iscritto il: 20 apr 2022, 23:55

Re: The Secret of Monkey Island Special Edition - Doppiaggio in Italiano

Messaggio da steve88 »

Ecco un primo esempio di ciò che potrei fare:
https://youtu.be/Dkm4xfZIP7M

Qualcuno è in possesso del materiale che @giannisilv ha raccolto, o sarebbe in grado di spiegarmi quale sarebbe il metodo più semplice per inserire un file doppiato all'interno del gioco e farlo funzionare?
Purtroppo né @giannisilv né @chiccobaudo mi hanno risposto in PM.

Grazie!
Ultima modifica di steve88 il 26 apr 2022, 0:03, modificato 3 volte in totale.
Avatar utente
Protagora
Governatore di Skull Island
Governatore di Skull Island
Messaggi: 1192
Iscritto il: 1 nov 2010, 15:55
Località: Capua
Contatta:

Re: The Secret of Monkey Island Special Edition - Doppiaggio in Italiano

Messaggio da Protagora »

In tutta sincerità, ho avuto la pelle d'oca XD ottimo lavoro (per quanto questo commento venga da uno che non ne capisce niente di doppiaggio).
utdefault
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2544
Iscritto il: 19 gen 2014, 17:54

Re: The Secret of Monkey Island Special Edition - Doppiaggio in Italiano

Messaggio da utdefault »

Idem, Protagora!
steve88, complimenti e grazie per la condivisione. Da profano, ascoltando la voce doppiata della sentinella, è sembrato che fosse quella di un paio di personaggi doppiati in Full & Throttle. :001:

Per il tuo quesito tecnico: ti riferivi a "spacchettare l'audio in inglese e rimpacchettarlo con le voci in italiano"? Prova a vedere nel primo post di giannisilv (punto 1) se ci fosse qualcosa di "semplice" tra le sue spiegazioni tecniche.
Altrimenti, potresti creare un topic di aiuto tecnico in Guide&Soluzioni. A memoria, dovrebbe esserci qualcuno della Ciurma che ne sappia qualcosa.

Riguardo al materiale raccolto, giannisilv in questo post parlava del solo file da cui estrarre i testi tradotti nella v. originale. La progressione del suo lavoro era/è al 25%; quindi, forse, di materiale già doppiato potrebbe non essercene.

Cmq sia e prescindendo da come evolverà (sempre che evolva)... state nuovamente entusiasmando! :023:
Qualora il progetto rimanesse - amatoriale, nei limiti delle disponibilità c'è un Pirata che avrà piacere di affiancarvi nelle fasi di testing. :045:
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2463
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: The Secret of Monkey Island Special Edition - Doppiaggio in Italiano

Messaggio da Blackmonkey »

steve88 ha scritto: 25 apr 2022, 23:45Purtroppo né @giannisilv né @chiccobaudo mi hanno risposto in PM.
Nella pagina del profilo trovi il link per inviare una mail all'utente.
steve88
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 11
Iscritto il: 20 apr 2022, 23:55

Re: The Secret of Monkey Island Special Edition - Doppiaggio in Italiano

Messaggio da steve88 »

Grazie per i complimenti e per la disponibilità! :)

Per materiale intendo script, utility, informazioni tecniche…
Tutto ciò che non riguarda il doppiato, ma che è funzionale al caricamento dei file audio.
Ho letto questo topic ma giannisilv non spiega come ha fatto a risolvere il problema indici e non ha incluso nessun file di progetto, quindi sarebbe tutto da rifare.

Non vedo link separati per PM e Mail, e i messaggi risultano tra quelli in uscita e non tra quelli spediti. Ho sbagliato qualcosa? Grazie!
utdefault
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2544
Iscritto il: 19 gen 2014, 17:54

Re: The Secret of Monkey Island Special Edition - Doppiaggio in Italiano

Messaggio da utdefault »

steve88, ora c'è il topic di aiuto in cui approfondire tutta la parte tecnica di questo tipo di gestione. Sperando che anche il resto della Ciurma (e di giannisilv in particolare) possa aiutarti con le sue intervenendo lì. :181:
In caso tu riuscissi a risolvere quelle criticità tecniche, spiega pure come hai fatto. Anzi, potresti alla fine creare una tua guida che verrà stipata come un tesoro.

Riguardo alla tua info sul profilo: i messaggi "in uscita" rimangono lì finché il destinatario del msg non si collega tale da averle in consegna; fino ad allora hai possibilità di rimodificarli o di cancellarli.
Una comoda utilità del php... [che potrebbero fornire specialmente anche i gestori/provider delle messaggistiche email e relativamente di poche altre piattaforme, così da evitare intoppi]. :P
steve88
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 11
Iscritto il: 20 apr 2022, 23:55

Re: The Secret of Monkey Island Special Edition - Doppiaggio in Italiano

Messaggio da steve88 »

Grazie mille, continuo lì per la parte tecnica!

A vostro parere qual è la versione più adatta per tentare questo pazzo progetto? La special edition? La versione scummvm? La mod talkie? Lo chiedo perché da ciò che ho capito con la special edition è impossibile giocare la versione classica con il doppiaggio (in inglese), in quanto solo la versione con i disegni nuovi presenta sottotitoli tradotti in italiano e doppiaggio (inglese), mentre la classica è muta con i sottotitoli in inglese. È corretto?
steve88
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 11
Iscritto il: 20 apr 2022, 23:55

Re: The Secret of Monkey Island Special Edition - Doppiaggio in Italiano

Messaggio da steve88 »

Ciao a tutti, vi riscrivo dopo tanto tempo per informarvi con piacere del fatto che abbiamo concluso il tool che permette a chiunque di sostituire file audio all'interno di Monkey Island SE e non solo. Nel caso specifico, data una cartella contenente file audio delle voice line doppiate in italiano, grazie al tool sarebbe possibile caricare i file audio in italiano all'interno del gioco e realizzare quindi il doppiaggio in pochi click. Di seguito i dettagli:

viewtopic.php?p=126287#p126287
Avatar utente
Federico M.
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 581
Iscritto il: 16 apr 2015, 15:27
Contatta:

Re: The Secret of Monkey Island Special Edition - Doppiaggio in Italiano

Messaggio da Federico M. »

Ehi, bentornato! Sono contento di sapere che non avete mollato e che il vostro sforzo abbia alla fine dato i suoi frutti. Complimenti!
Una cosa che non mi è chiara però è la portata del vostro tool. Dite che è applicabile ai giochi che utilizzano "XATC WaveBanks", ma quello che mi chiedo (e che penso si chieda chiunque trovi la vostra pagina gitHub) è: quali sono questi giochi? Non ho capito se questo metodo di gestione dell'audio è una cosa che utilizzavano solo alla LucasArts in quegli anni, e che quindi interessa solo a noi appassionati, o se era un metodo standard utilizzato da tante softwarehouse e quindi là fuori ci sono potenzialmente migliaia di giochi modificabili col vostro tool.

Ad ogni modo, anche se fosse possibile modificare solo Monkey Island Special edition, sarebbe comunque un tool fantastico! Ancora complimenti!
steve88 ha scritto: 25 apr 2022, 23:45 Ecco un primo esempio di ciò che potrei fare:
https://youtu.be/Dkm4xfZIP7M
Il tuo Guybrush mi piace un sacco, noto tante piccole sfumature nella recitazione, è bella variegata!
steve88
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 11
Iscritto il: 20 apr 2022, 23:55

Re: The Secret of Monkey Island Special Edition - Doppiaggio in Italiano

Messaggio da steve88 »

Ciao, grazie per i complimenti! I giochi sono diversi, una lista parziale era pubblicata su forum.xentax.com, riferimento internazionale del modding. sfortunatamente il sito è andato offline per sempre qualche settimana fa per assenza di fondi, senza che facessi in tempo a salvare nulla. Ricordo solo un titolo: bully. In ogni caso basta verificare se i suoni sono contenuti all’interno di file con estensione xwb e tentare l’utilizzo del nostro tool. La lista era composta da una ventina di titoli, piuttosto datati. Non ti so dire se fosse perlopiù completa oppure no. Certamente so che xact, il tool utilizzato per la creazione di soundbank xwb, veniva fornito all’interno del directX SDK, quindi era uno strumento liberamente utilizzabile dagli sviluppatori. Ad oggi so anche che la comunità di xentax sta tentando di riorganizzarsi su Discord: https://discord.gg/jjcpY75XJx
Pare che stiano anche cercando di mettere in piedi un nuovo sito: https://reshax.com/
steve88
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 11
Iscritto il: 20 apr 2022, 23:55

Re: The Secret of Monkey Island Special Edition - Doppiaggio in Italiano

Messaggio da steve88 »

Ho chiesto la lista dei giochi sul server Discord di Xentax, ecco qua:

* 007 Goldeneye (X360) (*.XWB / *.XGS / *.XSB)
* Alan Wake (Bonus Disc)
* Bard's Tale (PC)
* BlazBlue: Chronophantasma Extend (PC) (*.XWB / *.XSB)
* Blazing Angels: Squadrons of WWII (PC)
* Bleed (PC) (*.XWB / *.XGS / *.XSB)
* Brute Force (Xbox) (*.XWB / *.XSB) (version 2)
* Bully: Scholarship Edition
* Call of Juarez: Bound in Blood (PS3)
* Call of Juarez: Gunslinger
* Crackdown 1 (X360) (*.XWB)
* Conker: Live & Reloaded (Xbox)
* Darkwatch (XBox) *.xwb
* Drakensang
* Enchanted Arms (X360)
* Full Spectrum Warrior *.xwb
* Full Spectrum Warrior: Ten Hammers (PC) *.xwb
* Ghost Recon 2 (XBox) *.xwb
* Gray Matter (*.XWB / *.XSB)
* I Maed A Gam3 W1th Z0mb1es 1n It!!!1
* Jumper: Griffin's Story (X360) (*.XWB / *.XSB) (version 3)
* Just Cause (X360) (*.XWB / *.XSB)
* Kameo: Elements of Power (X360)
* Kung Fu Strike
* Magicka
* Minecraft
* Ms. Splosion Man (X360)
* Ninja Blade (X360)
* Nitroplus Blasterz (PC) (no-extension)
* Operation Darkness (X360)
* Perfect Dark Zero (X360) (*.XWB)
* Powerdrome (PC) *.xwb
* Psychonauts *.xwb
* Return To Castle Wolfenstein: Tide Of War (XBox) *.xwb
* Saint Row 2
* SBK 08 Superbike World Championship (PC)
* Skulls of the Shogun
* Star Trek Shattered Universe (XBox) *.xwb
* Sudeki (PC) *.xwb
* Supreme Commander (PC)
* Terraria
* The Misadventures of P.B. Winterbottom
* The Secret of Monkey Island: Special Edition (PC) (*.XWB / *.XGS / *.XSB)
* Trials HD (Xbox) *.xwb
* Top Spin 2 (PC)
* TowerFall Ascension (PC) (*.XWB / *.XGS / *.XSB)
* Two Worlds (PC)
* Unreal Championship 2 (XBox) *.xwb
* Unreal Championship 2: The Liandri Conflict (XBox) *.xwb
* Worms Reloaded (*.XWB / *.XGS / *.XSB)
* Xblaze Code: Embryo
* Yager (PC)

Advent Rising (XBox) (XSB/XWB)
MechAssault 2 (XBox)
Project Gotham Racing 2 (XBox)
Robot Wars: Extreme Destruction (XBox)
Star Wars: The Clone Wars (XBox)
True Crime: New York City (XBox)

Wrestlemania 21 (XBox)
Avatar utente
Federico M.
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 581
Iscritto il: 16 apr 2015, 15:27
Contatta:

Re: The Secret of Monkey Island Special Edition - Doppiaggio in Italiano

Messaggio da Federico M. »

Beh, non sono pochi! Quindi per la Special edition di Monkey2 usarono un altro sistema.
Rispondi