MMM1 - Amore fraterno

Qui sono raccolti i topic sulle traduzioni effettuate dagli utenti di questa community. Questa area permetterà ai nostri traduttori di effettuare tutte le manovre necessarie per lavorare. Le traduzioni terminate saranno spostate in Traduzioni Completate

Moderatore: Bucanieri Dei Caraibi

Avatar utente
Pippo Calogero
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 24
Iscritto il: 19 ago 2020, 9:49

Re: MMM1 - Amore fraterno

Messaggio da Pippo Calogero »

mi sfugge qualcosa sui font: nella virsione russa, quella completa e con la patch menzionata sul sito AGS (nella trad. eng), i font c'erano e si vedevano bene.
https://www.adventuregamestudio.co.uk/s ... ling-love/
http://www.mediafire.com/file/00f2uu82i ... 01+RUS.rar


Immagine

Immagine
utdefault
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2100
Iscritto il: 19 gen 2014, 17:54

Re: MMM1 - Amore fraterno

Messaggio da utdefault »

FONT RUSSO
I font utilizzati sono quelli indicati da Pippo e quindi della stessa v. hostati su ags; strano che con non si vedano a quel modo. Senza fortuna, provato con differenti meccanismi. Anche con i font distribuiti da Uka, i caratteri parrebbero sempre come dice lui "non appropriati".
Di contro, nel source ci sono alcuni font russi ad opera di Lucasfan (quelli dal 9 al 12, particolarmente il 9+10) che fanno al caso; però, manca tutto il set di caratteri rimanenti, che non si vedrebbero con il language russo nel gioco (ad es. i doppi apici).

Per chi voglia imbattersi, non trovando altre soluzioni, c'è il source nella stiva pubblica. Lì è presente anche il trs Rus.

A vs. su questo.

GUI RUSSA
La gui russa stile dott che chiede Uka, si può fare. Sapete dove reperirla?

CREDITI AUTORE
Giocherellone, i crediti per l'autore si possono inserire nello startscreen? Oppure vanno inseriti alla fine, e quindi anche con quelli dei team traduttivi (in questo caso diverrebbero testuali e non più grafici)?
Chiedigli se oltre a quello dell'autore, bisogna inserine altri. E soprattutto chiedigli la frase o le frasi dei crediti in Deu da inserire.

p.s.
una richiesta per il source, a chi lo utilizzerà per proprie prove: qualuque miglioria apportiate, con il source in dotazione, documentatela qui. Per i font aggiornati, basta allegarli.
Così da reinserirlo nel source ufficiale, dovendolo MIWF consegnarlo all'admin del forum di MMM per la distribuzione ufficiale finale.
Grazie!
Avatar utente
Pippo Calogero
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 24
Iscritto il: 19 ago 2020, 9:49

Re: MMM1 - Amore fraterno

Messaggio da Pippo Calogero »

ma nel russian.tra originario ci sono 2 righe:

Codice: Seleziona tutto

font_320: 1  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  3  3  3  3  3  3  0

font_640: 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 13 13 13 13 13 13 14
che convertivano i font, ma che non compailno in quello presente nel source, immagino perchè ci pensi la logica ad utilizzarli quando russo, non ho controllato il sorgente ma probabilmente il problema è da cercare lì
utdefault
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2100
Iscritto il: 19 gen 2014, 17:54

Re: MMM1 - Amore fraterno

Messaggio da utdefault »

Era uno di quei "meccanismi" già provati. Tu riesci a darci uno sguardo in più?
Altrimenti, bisognerebbe chiedere il coinvolgimento sul source a Sledgy; chissà come ci riuscì all'epoca.
*
Nota: i font usati per il compiled e quindi nel source, sono proprio quelli creati da Sledgy (gli stessi della v. presente su ags).
*
Giocherellone
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 1298
Iscritto il: 15 nov 2010, 9:58

Re: MMM1 - Amore fraterno

Messaggio da Giocherellone »

Buondì boys! :laugh:

Velocissimamente: ho scritto a Yuri! :045:

- gli ho chiesto la GUI russa stile DOTT! ;D
- gli ho chiesto se esiste un font russo utilizzabile, e in caso negativo gli ho parlato del font di LucasFan, che però è incompleto, e quindi se conosce qualcuno che possa "disegnare" i caratteri mancanti (a proposito, quali sono?).

Lui aveva chiesto anche il file TRS, e quindi ho tentato di estrarlo dal file TRA dell'ultima versione grazie ad AGS Tools.
Il file TRA viene creato, ma evidentemente il Blocco Note italiano non gestisce i caratteri cirillici (quantomeno dal mio PC), infatti vedo nella stessa maniera anche quelli nel nuovo sorgente rilasciato da utdefault.
Glielo ho inviato lo stesso, sperando che da lui sia leggibile bene, incrociamo le dita.

Appena avrò notizie mi fionderò qui a condividere!

:135:


EDIT

Yuri mi ha risposto subito, ma da buon stenosauro non so cosa rispondergli! Ecco cosa mi chiede!
.
Uka ha scritto:Hi Paolo!

Thanks for the TRS file! Yes, the text is displayed correctly for me.
The translation is mostly correct, but it requires some editing. I will try to do it later this week :)

I send you the fonts for our DOTT translation! The GUI is there as well.
But I am not sure if you could use it? It is BMP picture files, you know.

And you did not answer if you use TTF or picture fonts in MMM?
What is wrong and what is incomplete with the fonts there? Or should I look at your forum for that? :)
.
Mi affido a voi per le competenze tecniche...
Appena avrò lumi girerò a lui le risposte. :144:

Nel frattempo eccovi quanto mi ha inviato:

http://www.mediafire.com/file/8e68sq51l ... s.rar/file

... E ovviamente io non "vedo" nulla nemmeno di quelle grafiche!
Stamattina mi sento davvero "inutile", sigh... :087:

Ri-ciao! ;D
Avatar utente
Pippo Calogero
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 24
Iscritto il: 19 ago 2020, 9:49

Re: MMM1 - Amore fraterno

Messaggio da Pippo Calogero »

utdefault ha scritto: 1 nov 2020, 22:36Era uno di quei "meccanismi" già provati. Tu riesci a darci uno sguardo in più?
più tardi ci guardo.


Buongiornooo Bucanieri!

ho fatto innumerevoli prove con mmm1 sorgenti e non, con mmm2, con varie versioni di AGS ma non sono riusito a riprodurre quanto avviene nel compilato mmm1.
Se nella cartellsa del gioco ci sono i font agsfnt0.ttf, agsfnt1.ttf, (agsfnt13.ttf,agsfnt14.ttf per alta risoluzione) il tutto si vede così:

Immagine

Immagine

mentre se si eliminano questo è il risultato:

Immagine

ma dalle prove che ho fatto funziona solo con 2.6 e 2.7, ho provato con gli exe e con i sorgenti.

ho qualche altra idea ma ci proverò più tardi...
Giocherellone
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 1298
Iscritto il: 15 nov 2010, 9:58

Re: MMM1 - Amore fraterno

Messaggio da Giocherellone »

Buondì a tutti! :laugh:

Ho novità da parte di Uka (Yuri)!

Ha beta-testato la traduzione russa di Sledgy, facendo qualche correzione.
Uka ha scritto:... I have looked at the translation: some lines were right, but I have re-translated the incorrect lines and edited some other ones. I attach my translatio as TRA!

I would still have to test the translation in the game.
I have read the MIWorld forum via Google translate, but I still don't understand about the font :)
Are there links for the graphics translation in sources?
Quindi nei crediti dobbiamo ricordarci di citarlo anche come beta-tester della traduzione di Sledgy! :045: :119:
Ed ecco qua il nuovo file TRA che mi ha inviato:

http://www.mediafire.com/file/w8ic68x6i ... 1.tra/file

Quindi la situazione al momento (spero di non dimenticare nulla) è questa:
- A Yuri serve il nuovo compiled per testare la sua nuova traduzione;
- Per quanto riguarda i font, potete spiegarmi bene a che punto siamo e che cosa serve, in maniera che io possa tradurre tutto per Yuri, per favore?
- Posso avere le schermate con la traduzione russa da passargli?

Aspetto novità!

:135:
utdefault
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2100
Iscritto il: 19 gen 2014, 17:54

Re: MMM1 - Amore fraterno

Messaggio da utdefault »

Il source provvisorio è a sua ed a disposizione di chiunque altro nella stiva pubblica, sia per creare compiled provvisori che per risolvere (se lo ritenessero ancora opportuno) la questione del font.

Cosa manca:
1) questione font
Se il font attuale non è appropriato, occore che qualcuno degli amici russi (Sledgy-docet [?]) possa editare il font di Lucasfan per inserire il set di caratteri rimanenti.
Oppure, qualcuno esperto di ags (Sledgy può intervenire, avendolo risolto a suo tempo[?]) che trovi il code o la combinazione delle impostazioni necessarie ad ags per non "storpiare (secondo quanto detto da Uka)" il font all'avvio di gioco.
2) gui russa
Uka ti ha spedito la gui russa? Oppure può dirti da quale gioco prelevarne i pulsanti grafici, così da ricrearli e per inserirli nel source?
3) crediti russi Uka
Uka deve inviarti una immagine di ciò che deve essere scritto in russo per accreditarlo. Così da ricopiarla ed inserila nel source.
Il suo accreditamento verrà posto sotto quello di Sledgy.
4) crediti autore gioco
Bisogna domandare a Rocco del forum di MMM quale è la frase in deu per accreditare LucasFan.
4.2) Chiedergli, oltre questa, se vi fosse altro da accreditare. In caso siano diverse frasi, oltre ad averne l'elenco in deu, chiedigli (ma solo in quest'ultimo caso) se i crediti possano essere inseriti alla fine del gioco. Altrimenti, se la frase è solo quella di Lucasfan, non serve chiederglielo, visto che verrà inserita come grafica nello startscreen assieme alle altre.
4.3) se la frase degli accreditamenti ricevuta da Rocco riguardasse solo quella di Lucasfan (che quindi verrà inserita nello startscreen come immagine grafica), chiedere ad Uka come si traduce in deu e farsi dare da lui sempre un'immagine [altrimenti il copincolla delle frasi cambia per via del layout da rus a ita].

Ricevuto e risolto i punti dal 2 al 4, verrà rilasciato il nuovo compiled+source provvisorio. Se il punto 1 rimanesse ancora irrisolto, se ne discuterà poi per deciderne in merito.
A tue, per le prossime news. :001:
Giocherellone
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 1298
Iscritto il: 15 nov 2010, 9:58

Re: MMM1 - Amore fraterno

Messaggio da Giocherellone »

Buondì a tutti! :laugh:

Ho già inviato a Uka il sorgente provvisorio, chiedendogli anche l'immagine della frase per i crediti da segnalare nel sorgente, e anche se conosce qualcuno che possa editare il font cirillico.

Per quanto riguarda la GUI Uka ci aveva già mandato delle immagini tratte dalla versione russa di DOTT, e che avevo già linkato precedentemente insieme ai font di Sledgy, e che riporto qui:

http://www.mediafire.com/file/8e68sq51l ... s.rar/file

Non ho ben capito se quelle immagini sono utilizzabili, ma a titolo preventivo ho comunque chiesto a Uka se poteva recupare qualcosa da eventuali altri giochi a tema tradotti in russo, o magari metterci in contatto con qualcuno che avesse già predisposto la GUI.

Infine Rocco dal forum di MMM ancora non ha risposto al mio PM del 2 di novembre dove chiedevo quanto hai elencato, e quindi non so cosa dire in merito...

A presto!

:135:
Giocherellone
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 1298
Iscritto il: 15 nov 2010, 9:58

Re: MMM1 - Amore fraterno

Messaggio da Giocherellone »

Buondì ragazzi! :laugh:

Ottime notizie, stamattina! :045:

Uka ha risposto subito, e quanto dice è STREPITOSO! :131:
Uka ha scritto:Hi Paolo!

Thank you very much for the source code!!!
I have asked Alex_ASP to take a look at the fonts - and he has already found a nice working Russian font for the game! So everything looks fine now. He will also try to make the Russian GUI that I have sent you, but it could take a few days. I will test the game then and send it back to you with all those pictures :)
Thanks again!

Yours,
Yuri.
Niente male, vero? :041:
Ora manca solo Rocco di MMM all'appello!

:135:
Giocherellone
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 1298
Iscritto il: 15 nov 2010, 9:58

Re: MMM1 - Amore fraterno

Messaggio da Giocherellone »

Buondì ragazzuoli! :laugh:

Dal "fronte Russo" arrivano sempre più belle notizie! ;D :045: :026:
Uka ha scritto:Good news: Alex has successfully put the Russian GUI into the game, and I have tested and corrected all the texts!
We will now add our names to spr00936.bmp and soon send you the ready version of the game :)
:134:

Da Rocco invece ancora nulla...

:135:

EDIT SUPERLATIVO!!!

In men che non si dica, Yuri mi ha spedito un'altra e-mail! :103: :131:
Uka ha scritto: Hi Paolo!

Well, here it is.
I send you:
1) My updated Russian translation as TRS/TRA.
2) Russian Credits - sprite #936 as BMP.
3) Alex's corrected Russian fonts as TTF.
4) The Russian GUI as ready-to-use pictures.
5) The compiled latest version of the game, with the Russian translation, fotns etc. tested

I thought it would be easier to just send you the modified sources, but Alex thinks there could be conflicts between different versions of AGS.
If you want, we can do it ourselves, but you will have to send us your latest sources and tell your version of AGS!

If you want to do it yourself, here is the instruction from Alex:

"For TTF Fonts: Select Fonts - Font9, replace agsfnt9.ttf at D:\prova\Nuova cartella\font\ with my version of agsfnt9.ttf, press "Import over this font" button, "Yes", D:\prova\Nuova cartella\font\agsfnt9.ttf, "Open", 10, "OK". Probably, the same with Fonts 10 and 11.
Also, it seems that the Russian fonts should also be replaced in Scripts - Translations - Edit Script, function SetFontCiryllicTranslated(int FontCiryllicTrs):
15Rus - to 9,
16Rus - to 10,
17Rus - to 9,
18Rus - to 11.

For GUI: To add menu images to the game, go to Sprites - Main - GUIs - Russian and import images (from Russian_Gui.rar) into sprites 937-954. AGS messes with pallette, so I copied images from my editor via clipboard, selecting upper top pixel as transparent.

Please tell me if those instructions are clear, or if you would better to send me the ready sources!"

Best wishes,
Yuri.
Vado subito a mettere il malloppo su Big-Whoop! :169:

A voi la palla per le richieste e i chiarimenti tecnici, in caso ce ne fossero, e infine fatemi sapere cosa devo scrivere a Yuri e Alex!

:135:
Avatar utente
Pippo Calogero
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 24
Iscritto il: 19 ago 2020, 9:49

Re: MMM1 - Amore fraterno

Messaggio da Pippo Calogero »

Ottimo e dettagliatissimo! direi che dopo questo non rimane che attendere Rocco
Giocherellone
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 1298
Iscritto il: 15 nov 2010, 9:58

Re: MMM1 - Amore fraterno

Messaggio da Giocherellone »

Buondì ragazzuoli! :D
Pippo Calogero ha scritto:... direi che dopo questo non rimane che attendere Rocco
I nostri amici russi hanno fatto un lavorone, ma purtroppo ancora non è terminato!

Ho dato un'occhiata velocissima al gioco, e ho rilevato queste "cosucce":

- innanzitutto è stata aggiornata la versione di AGS alla 3.5.0, e quindi coloro che non hanno Windows 10 purtroppo dovranno rassegnarsi, sigh... (sono riuscito a giocarlo di sfuggita in un altro PC);
- sia per la versione inglese che per quella in italiano, alla richiesta di uscire dal gioco la GUI presenta la domanda in TEDESCO, nonostante per rispondere "yes" o "no" / "si" o "no" funzionino giustamente i tasti (rispettivamente) Y/N - S/N;
- a tutto ciò va aggiunto quanto mi ha scritto Yuri proprio ieri sera...
Uka ha scritto:Still, everything is not fine as in this version (as well as in your sources) there are some lines that do not work in English and Italian versions. They show German text instead:
Ich spure eine gewisse Aggressivitat.
Du spurst gleich meine Faust!
.
Immagine
.
Etc.

It seems that we have fixed it in the Russian version (by replacing the lines with wrong umlauts in TRS), but we did not try it in English and Italian, so please take a look at that problem!

Best wishes,
Yuri.
.
Ma penso che questi ultimi problemi siano ormai risolvibili dal nostro utdefault! :040:

Infatti Yuri mi ha inviato anche il nuovo sorgente con le ultime modifiche! Già messo su Big-Whoop!
.
Yuri mi scrive anche:
Uka ha scritto:... But I do not think that AGS version relates to the Windows version - I do not use Windows 10...
Che ci sia un sistema per usare i giochi con AGS 3.5.0 anche con Windows10?
.
Rocco invece ancora nicchia... Magari se ne è dimenticato? Corro a riscrivergli un altro PM!

:135:
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2277
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: MMM1 - Amore fraterno

Messaggio da Blackmonkey »

Giocherellone ha scritto: 20 nov 2020, 9:19Yuri mi scrive anche:
Uka ha scritto:... But I do not think that AGS version relates to the Windows version - I do not use Windows 10...
Che ci sia un sistema per usare i giochi con AGS 3.5.0 anche con Windows10?
Può darsi che lui usi windows Vista (dubito...), 7 o 8.
Alex_ASP
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 4
Iscritto il: 20 nov 2020, 11:52

Re: MMM1 - Amore fraterno

Messaggio da Alex_ASP »

Hi, I'm Alex ASP. To speed up things a bit I'll posts some thoughts here.
I made build for Uka in AGS 3.5 just for testing purposes, I thought you would like to implement russian gui and fonts by yourself for reasons that were mentioned earlier.
Yestreday Uka and I decided to implement everything ourselves so I downloaded AGS 3.4.3 and reimplemented everything using 3.4.3 version of the engine. So don't worry about that.
If you have any questions, feel free to ask.
utdefault
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2100
Iscritto il: 19 gen 2014, 17:54

Re: MMM1 - Amore fraterno

Messaggio da utdefault »

Hi and welcome aboard, Alex ASP. And thank you for the modified russian font. :135:
Giocherellone ha scritto: 20 nov 2020, 9:19Ma penso che questi ultimi problemi siano ormai risolvibili dal nostro utdefault! :040:
Eh, già! ;D
In primis, il source modificato (come prova[?]) dagli amici russi e presente su BigWhoop non è stato considerato come base di sorgente. Come richiesto l'altra volta...
utdefault ha scritto: 31 ott 2020, 18:53p.s.
una richiesta per il source, a chi lo utilizzerà per proprie prove: qualuque miglioria apportiate, con il source in dotazione, documentatela qui. Per i font aggiornati, basta allegarli.
Così da reinserirlo nel source ufficiale, dovendolo MIWF consegnarlo all'admin del forum di MMM per la distribuzione ufficiale finale.
il source ufficiale è quello in dotazione a MIWF, avendo per il momento il Foro la responsabilità della consegna agli admin del forum di mmm; dopodiché, ogni cosa sarà di loro gestione.
Tornado al punto, quindi, ogni modifica fatta dagli amici russi è stata reinserita sul source ufficiale. Troverete su bigwhoop pubblico sia il compiled che il source nuovi chiamati "beta4". Questi sarebbero quelli ufficiosi, in attesa delle info sui crediti per LucasFan da parte di Rocco.
Andando per ordine, ecco le cose fatte...
COSE FATTE
1) source+compiled "beta4" su whoop area pubblica.
Entrambi sono sempre alla v. 3.4.3 di ags.

2) le frasi che non si vedevano nelle altre lingue, era perché nel source modificato dagli amici russi (probabilmente avevano fatte delle prove e non le avevano riaggiornate) c'erano alcune frasi su cui mancava l'accento diacritico nelle frasi tedesche. Infatti da verifiche fatte, anche nel trs russo quelle stesse frasi erano presenti con l'inghippo. @Alex ASP / Uka: erano prove per il compiled russo? [domanda retorica, eventualmente].
Cmq, quest'arcano è risolto. O per meglio dire, avendo usato il source originario e non quello modificato dagli amici russi, tutti gli altri language non avevano questo inghippo. Ed aggiustato le medesime frasi anche nel trs russo reimplemetato. :>
Nota: il trs russo integrato nel source originario, è stato preso dallo zip che Uka aveva inviato a Giocherellone e che Uka aveva dichiarato come testato/verificato.

Infatti, basta seguire questa immagine per accorgersi dell'arcano...
Immagine

Le frasi interessate erano queste:

[ALEX_SP - UKA] Ich spure eine gewisse Aggressivitat.
[ORIGINAL------] Ich spüre eine gewisse Aggressivität.

[ALEX_SP - UKA] Du spurst gleich meine Faust!
[ORIGINAL------] Du spürst gleich meine Faust!

[ALEX_SP - UKA] Hmm... Lass mich mal uberlegen...
[ORIGINAL------] Hmm... Lass mich mal überlegen...

[ALEX_SP - UKA] Pause. Leertaste fur weiter.
[ORIGINAL------] Pause. Leertaste für weiter.

[ALEX_SP - UKA] Wahlen Sie ein Spiel zum Laden
[ORIGINAL------] Wählen Sie ein Spiel zum Laden

[ALEX_SP - UKA] Name fur das Spiel
[ORIGINAL------] Name für das Spiel

[ALEX_SP - UKA] Sind Sie sicher, dass Sie aufhoren wollen? (J/N)
[ORIGINAL------] Sind Sie sicher, dass Sie aufhören wollen? (J/N)



Cmq, anche questo è risolto per gli amici russi. :001:

3) Nel source originario, per seguitare a quanto fatto da Alex Asp, i vecchi font di Sledgy numerati dal 15 al 18 sono stati cancellati, visto che non andavano bnee.
Quelli usati per il gioco russo sono numerati da 9 ad 11 e nella loro descrizione è stata inserita la parola Cyrillic. Tornerà utile per i futuri utilizzatori del source.
Nota: sia nel source che nel trs russo, la stringa errata "Ciryllic" è stata corretta in "Cyrillic".

4) per uniformità grafica dei crediti di traduzione, anche quelli russi sono stati graficizzati. E presenti nel compiled attuale.
Ecco un'immagine a confronto (quella in basso è la vecchia grafica russa senza contorni grafici)...
Immagine

Invece, quello che rimane ancora da fare è...
COSE DA FARE
a) sempre che non leggano questo post, Giocherellone, chiedi agli amici russi di rifare il test - solo per sicurezza - del compiled "beta4" presente su whoop.

b) e chiedi loro se accettano il contorno grafico apportato ai loro crediti russi, fatto per unif. a quelli degli altri language. Oppure se rivogliono quello vecchio.
Il punto al riguardo dello spoiler precedente è il 4.

c) novità da parte di Rocco sui crediti per LucasFan? Eventualmente, ritieni che sia opportuno coinvolgere la community del forum di mmm al riguardo?

Se non c'è altro, in attesa di queste ultime missive, oramai il traguardo della pubblicazione è vicino. :045:
Giocherellone, che ne penserebbero dal fronte spagnolo e/o francese di un'aggregazione alla traduzione di questo primo episodio, eh? :130:
Alex_ASP
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 4
Iscritto il: 20 nov 2020, 11:52

Re: MMM1 - Amore fraterno

Messaggio da Alex_ASP »

In case of diacritic symbols, it seems, there is a bug in AGS Editor. I made some tests and thats what I found. When I first open game.agf, it shows diacritic symbols in dialog option text fields, but not in dialog script code. Then I save project without any changes made and open it once again - diacritic symbols are gone.
So if anyone have an account on github, it may be good to report this issue.
Avatar utente
Pippo Calogero
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 24
Iscritto il: 19 ago 2020, 9:49

Re: MMM1 - Amore fraterno

Messaggio da Pippo Calogero »

Alex_ASP ha scritto: 22 nov 2020, 13:13 In case of diacritic symbols, it seems, there is a bug in AGS Editor. I made some tests and thats what I found. When I first open game.agf, it shows diacritic symbols in dialog option text fields, but not in dialog script code. Then I save project without any changes made and open it once again - diacritic symbols are gone.
So if anyone have an account on github, it may be good to report this issue.
io a suo tempo feci notare un altro bug, e mi risposero, se è il caso posso contattarli io, ma prima bisoganriporodurre il bug. provo se non riesco vi chiederò un aiuto.
P.S. Per i font non ho proseseguito con i test visto che era stato risolto
utdefault
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2100
Iscritto il: 19 gen 2014, 17:54

Re: MMM1 - Amore fraterno

Messaggio da utdefault »

Alex_ASP ha scritto: 22 nov 2020, 13:13In case of diacritic symbols, it seems, there is a bug in AGS Editor.
Thank you for the clarification!
That's a bit strange, because in the original source there's not that bug. And the version of ags (3.4.3) has not changed.
However, could you please ask Uka to do one last (beta)test to make sure everything is okay in your russian version? The new compiled "beta4" is stored in the usual public hold.

@Giocherellone
Eventualmente non potesse Alex_ASP, potresti pensarci tu ad informare Uka per il bt e chiedergli se funziona tutto nella v. russa del gioco?

@Pippo
Pippo Calogero ha scritto: 22 nov 2020, 22:09io a suo tempo feci notare un altro bug, e mi risposero, se è il caso posso contattarli io, ma prima bisoganriporodurre il bug. provo se non riesco vi chiederò un aiuto.
Solo una cosa, relativamente alla discussione sul/sui bug...
- se il bug appartenesse solamente a questo episodio, e quindi fosse specifico di questo progetto, ok postarlo qui;
- se il bug fosse di tipo generale, ossia possa riguardare un problema generico di ags oppure diversi episodi di mmm (se collegati a qualche script riguardanti la serie di mmm), allora meglio postarlo altrove:
[*] In questo caso, converrebbe aprire un topic separato in Utility & Tools, se riguardasse solo ags in generale;
[*]oppure andrebbe aperto in Woodtick se potesse riguardare e quindi sia collegato solamente ai diversi episodi di mmm.

In realtà, anche la discussione sul font, si sarebbe dovuta affrontare altrove, in quanto la problematica dei font russi potrebbe riguardare anche altri episodi della serie. Tuttavia, potrebbe interessare anche solamente questo primo episodio, se la v. di ags degli altri ep. fosse diversa da questa; quindi, ok che siano rimasti qui i relativi post. :)
--- L'importante è mantenere gli argomenti di questo episodio qui, differenziadoli da quelli generici da discuterne separatamente [torna utile a chiunque abbia quel tipo di inghippo generale, che altrimenti ne discuterebbe qui allontandosi dal tema del progetto-discussione].
Come info:
più in là, eventualmente, si vedrà di valutare la migrazione della parte dei post non specifici (di cui un paio di un Clandestino che seguitavano ai tuoi XD) in un topic separato, rimanendo quelli in tema specifico qui; sempre che non vengano prima aperte altrove le discussioni pronte per quell'altro tipo di tematica.
Alex_ASP
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 4
Iscritto il: 20 nov 2020, 11:52

Re: MMM1 - Amore fraterno

Messaggio da Alex_ASP »

As far as i understand, this problem will happen with every game which source language will use diacritic symbols AND when these sources are compiled on Cyrillic version of Windows. And the problem seems to be only in dialogs.

I've downloaded the new build of the games - it seems, technically everything is correct. I'll drop a meesage to Uka so he can play through the game one more time.
Ultima modifica di Alex_ASP il 23 nov 2020, 11:57, modificato 2 volte in totale.
Rispondi