Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA

Qui sono raccolti i topic sulle traduzioni effettuate dagli utenti di questa community. Questa area permetterà ai nostri traduttori di effettuare tutte le manovre necessarie per lavorare. Le traduzioni terminate saranno spostate in Traduzioni Completate

Moderatore: Bucanieri Dei Caraibi

Rasho_Hyo
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 14
Iscritto il: 14 feb 2010, 19:52

Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA

Messaggio da Rasho_Hyo » 26 ago 2015, 9:57

Ciao a tutti,
è da un po' che a tratti cerco di tradurre la versione talkie di questo gioco ma ho un paio di domanda da farvi su problemi che non riesco a risolvere..

1) le accentate sia inserendole normalmente che con i codici / purtroppo non mi compaiono. Penso sia un problema superabile anche perchè un utente un po di tempo fa mi disse che lui riusciva..
2) traducendo i tasti del menu scumm purtroppo la parola CHIUDI risulta troppo lunga nel suo slot. Nella versione italiana non talkie ho visto che fu cambiato il posto con lo slot PARLA ma ammesso che lo cambi come faccio da abbinare le azioni giuste?

Grazie e ciao

Avatar utente
Blackmonkey
Principe dei Caraibi
Principe dei Caraibi
Messaggi: 1956
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA

Messaggio da Blackmonkey » 26 ago 2015, 12:43

MODIFICA DEL 19/11/2018: INIZIO LAVORI

Ho finalmente deciso di iniziare la "traduzione" del secondo capitolo.
Come per l'Ultimate Talkie Edition di Monkey Island 1, si tratta solamente di copiare le linee di testo dal file della versione CD italiana in quello della UTE, e poi reimpachettare il tutto con scummtr.
Inizialmente avevamo incontrato delle difficoltà con le lettere accentate, non presenti nei file in lingua inglese, ma grazie ad un altro programmino, scummrp, sembra tutto risolto.
L'unico problema rimasto sarebbe quello del pulsante CHIUDI, troppo lungo per lo spazio che occupa nella GUI. Per ora terrei presente la proposta di rede9 di usare SERRA al suo posto. A quanto ho letto sul forum di ScummVM ci sarebbe un modo per modificare anche la GUI, ma per ora mi concentrerei sulla trascrizione.

A differenza della UTE di Monkey Island 1 questa non è mai uscita dalla fase beta, pur essendo giocabile con ScummVM, e i contenuti aggiuntivi rispetto alla versione CD classica si "limitano" al doppiaggio e alla modalità naratore. Non include quindi nuove versioni della colonna sonora o effetti sonori aggiuntivi.

Come sempre, non faccio previsioni su date di conclusione dei lavori :002:


Linee di testo sostituite: 9977/9977
99%


Se volete saltare i post in cui ci lamentiamo delle difficoltà incontrate ;D andate pure qua.

Qui trovate la presentazione del progetto originale.

Qui trovate il link per il primo capitolo, The Secret of Monkey Island Ultimate Talkie Edition.

vecchio post
Bentornato.
1) si,a me uscivano, ma non funzionava il gioco. Magari prova a elencare esattamente le operazioni che compi, così provo a ripeterle anche io e vedo che succede.

2) Qui penso non ci sia niente da fare,purtroppo.

Rasho_Hyo
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 14
Iscritto il: 14 feb 2010, 19:52

Re: Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA

Messaggio da Rasho_Hyo » 27 ago 2015, 10:03

2) uufffffaaaa!!!

rede9
Pirata
Pirata
Messaggi: 145
Iscritto il: 9 dic 2016, 22:46

Re: Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA

Messaggio da rede9 » 10 dic 2016, 1:17

In Maniac Mansion c'erano i verbi serrare e disserrare.
Serra è più corto di
Chiudi.
Anche se io da bambino continuavo ad usarli su tutte le piante della casa. Speravo facessero crescere la pianta carnivora.

Avatar utente
Blackmonkey
Principe dei Caraibi
Principe dei Caraibi
Messaggi: 1956
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA

Messaggio da Blackmonkey » 10 dic 2016, 1:22

Può essere un'idea.
Non ho più controllato la questione delle lettere accentate... temo che dovrò aspettare la conclusione della traduzione di sam&max.

rede9
Pirata
Pirata
Messaggi: 145
Iscritto il: 9 dic 2016, 22:46

Re: Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA

Messaggio da rede9 » 12 dic 2016, 16:47

Concordo. Però lo metterei in cima alla coda.

rede9
Pirata
Pirata
Messaggi: 145
Iscritto il: 9 dic 2016, 22:46

Re: Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA

Messaggio da rede9 » 11 giu 2017, 12:53

Blackmonkey ha scritto:
10 dic 2016, 1:22
Può essere un'idea.
Non ho più controllato la questione delle lettere accentate... temo che dovrò aspettare la conclusione della traduzione di sam&max.
Quindi adesso possiamo riprendere velocemente questo progetto?
Fra l'altro la versione 1.10 di ScummVM pare supporterà i giochi Sierra ancora mancanti onde vale la pensa gettare questo titolo nella mischia.

Avatar utente
Blackmonkey
Principe dei Caraibi
Principe dei Caraibi
Messaggi: 1956
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA

Messaggio da Blackmonkey » 12 giu 2017, 22:11

Sì, credo di sì. Devo fare un attimo mente locale e recuperare tutti i file...
Ho fatto qualche prova, ma per ora non sono arrivato a nulla... la cosa strana è che alcuni caratteri accentati ci sono già nel file dei dialoghi in inglese (compare la parola Mêlée) e appaiono a schermo sia usando la lettera accentata che il codice ASCII (es \136 per ê).
Se però provo a inserire le altre vocali accentate (àèìòù), non appaiono, sia usando la lettera che il codice.
Riesco però a inserire, ad esempio, â.

Se vuoi fare delle prove anche tu, qui trovi il MI2 UTE Builder e scummtr.

rede9
Pirata
Pirata
Messaggi: 145
Iscritto il: 9 dic 2016, 22:46

Re: Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA

Messaggio da rede9 » 14 giu 2017, 6:38

Non ho successo.
Provare invece a usare gli accenti ÁÉÍÓÚ?

Avatar utente
Blackmonkey
Principe dei Caraibi
Principe dei Caraibi
Messaggi: 1956
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA

Messaggio da Blackmonkey » 14 giu 2017, 20:31

La é funziona, le altre lettere con accento acuto a dire la verità non le ho provate.
Stasera faccio qualche tentativo.
Nulla, riesco a inserire solo ê, é, â. Tutte le altre, minuscole o maiuscole, no.
Eppure mi sembra di ricordare che quando avevo fatto i primi tentativi, nel 2015, comparissero... proverò a giocare con le opzioni di scummtr.

Avatar utente
Blackmonkey
Principe dei Caraibi
Principe dei Caraibi
Messaggi: 1956
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA

Messaggio da Blackmonkey » 3 nov 2018, 20:24

Grandi notizie (forse)! Curiosando sul forum di ScummVM, mi sono imbattuto in un paio di discussioni che parlavano di come poter visualizzare caratteri "insoliti" nella Ultimate Talkie Edition e... a quanto pare esistono dei programmini che permettono di giocherellare con i font dei giochi LucasArts!
Non ho ancora fatto prove, ma a quanto ho capito, dovrebbe essere possibile importare i font della versione italiana nei file della UTE, e quindi visualizzare le accentate senza problemi!

@rede9: se ti va di provare, ti mando il link con le istruzioni e tutti i file.

rede9
Pirata
Pirata
Messaggi: 145
Iscritto il: 9 dic 2016, 22:46

Re: Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA

Messaggio da rede9 » 5 nov 2018, 11:10

Scrivimi pure

Avatar utente
Blackmonkey
Principe dei Caraibi
Principe dei Caraibi
Messaggi: 1956
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA

Messaggio da Blackmonkey » 10 nov 2018, 1:05

(delle maiuscole si visualizza solo la È, ma non credo che le altre servano)

utdefault
Principe dei Caraibi
Principe dei Caraibi
Messaggi: 1612
Iscritto il: 19 gen 2014, 17:54

Re: Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA

Messaggio da utdefault » 24 nov 2018, 10:32

Blackmonkey ha scritto:
26 ago 2015, 12:43
L'unico problema rimasto sarebbe quello del pulsante CHIUDI, troppo lungo per lo spazio che occupa nella GUI. Per ora terrei presente la proposta di rede9 di usare SERRA al suo posto.
Bella trovata! Ricorda molto quello spagnolo Cerrar.

Complimenti per il progetto! :023:

Avatar utente
Blackmonkey
Principe dei Caraibi
Principe dei Caraibi
Messaggi: 1956
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA

Messaggio da Blackmonkey » 10 set 2019, 23:23

Quasi completato! :131:

Ma... ho notato dei veri e propri ORRORI di traduzione...tipo Those guys wouldn't know a good story even if they paid fifty bucks for it. tradotto con Quei ragazzi non saprebbero raccontare una bella storia neanche se l'avessero pagata. invece di Quei ragazzi non saprebbero riconoscere una bella storia neanche se l'avessero pagata., o I could use a hand with this one. tradotto con Potrei usare solo una mano con questa. invece di Mi farebbe comodo una mano con questa.

utdefault
Principe dei Caraibi
Principe dei Caraibi
Messaggi: 1612
Iscritto il: 19 gen 2014, 17:54

Re: Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA

Messaggio da utdefault » 11 set 2019, 23:17

Splendida notizia anche su questo fronte. Complimenti a tutti per il traguardo oramai vicino.
Beh, non resta che attendere il completamento dei lavori.
Blackmonkey ha scritto:
10 set 2019, 23:23
Ma... ho notato dei veri e propri ORRORI di traduzione...
Qual'è il vs. intento: quella di trascrivere la trad. del gioco originale oppure quella di rifarla ex-novo migliorandola? Perché nel primo caso, basta dare uno sguardo alle frasi dal gioco.
In tutti i modi, per la prima frase è corretta quella tradotta. Brush sta raccontando ai pirati delle sue vicissitudini con LeChuck ed i Pirati rispondono che ascoltare ancora quella storia li rattristerebbe.
Parlano del riconoscere solamente con le canzoni, quando è lo stesso Brush a chiedere loro se "conoscono" qualche canzone.

L'altra frase menzionata come da correggere, nel gioco dov'è che viene detta?

Avatar utente
Blackmonkey
Principe dei Caraibi
Principe dei Caraibi
Messaggi: 1956
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA

Messaggio da Blackmonkey » 12 set 2019, 5:44

Pensavo di preparare due versioni dei file: testo originale (già pronto) e testo corretto.

La prima frase si riferisce al fatto che Bart e Fink non vogliono più sentire la storia di come Guy ha fatto saltare in aria Lechuck. Di "non saprebbero raccontare una bella storia neanche se l'avessero pagata" non riesco a capire il senso, al massimo dovrebbe essere "non saprebbero raccontare una bella storia neanche se venissero pagati (per farlo)". Se il senso fosse "raccontare" dovrebbe dire "tell", non "know".

La seconda viene usata quando Guy si nasconde un una cassa per farsi portare nella fortezza di Lechuck. Viene pronunciata da un fattorino/corriere, rivolta a un altro (tutti fuori campo), che deve prendere la cassa.

Giocherellone
Comandante dei Sargassi
Comandante dei Sargassi
Messaggi: 1049
Iscritto il: 15 nov 2010, 9:58

Re: Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA

Messaggio da Giocherellone » 12 set 2019, 8:08

Ottima notiziona Blackmonkey! :023:

Dìcci tutto: si è approfittato delle vacanze per rimettere mano a questo progetto?

:041:

Avatar utente
Blackmonkey
Principe dei Caraibi
Principe dei Caraibi
Messaggi: 1956
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA

Messaggio da Blackmonkey » 14 set 2019, 20:12

Un po' si. Ma soprattutto mi sono accorto che c'erano un mucchio di righe che si ripetevano (tipo tutti i titoli dei libri di Phatt, che compaiono 4 volte).

Blackmonkey ha scritto:
10 nov 2018, 1:05
(delle maiuscole si visualizza solo la È, ma non credo che le altre servano)
E invece no... mi sono accorto che nei file dei caratteri di MI2 non c'è la È, al posto della quale viene usata la É, che invece compare!
Non ci avevo mai fatto caso, ma Guybrush nel primo scambio di battute con Elaine dice "É una lunga storia" invece di "È una lunga storia".

Ho provato a modificare i file dei caratteri aggiungendo la È, ma non ho avuto successo... vediamo se dal forum di ScummVM può arrivare qualche aiuto.

Bender
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 6
Iscritto il: ieri, 14:36

Re: Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA

Messaggio da Bender » ieri, 14:51

Ciao Blackmonkey, son riuscito ad aggiungere il carattere che ti serve.
Per poterlo utilizzare nel file tradotto, scrivi il codice \212 e non il carattere (È) perché scoomtr riconosce solo il codice.
Ti allego i file modificati di MI2 Talkie Inglese in modo da poterci inserire la traduzione.

https://drive.google.com/file/d/1e3laSc ... sp=sharing

Finisci presto e magari condividi già la traduzione originale che hai completato ;D !

Rispondi