
[Discussione] Tradurre Sam & Max 3
Moderatore: Bucanieri Dei Caraibi
- maialonzo
- Corsaro delle Antille
- Messaggi: 192
- Iscritto il: 20 mar 2017, 22:17
- Località: Roma
- Contatta:
Re: [Discussione] Tradurre Sam & Max 3


- Blackmonkey
- Principe dei Caraibi
- Messaggi: 1854
- Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20
Re: [Discussione] Tradurre Sam & Max 3
Re: [Discussione] Tradurre Sam & Max 3
I - Fino all'uscita da Stinky?
II - Fino alla torta di compleanno?
III- Fino a Charlie?
IV - Statua della libertà?
Re: [Discussione] Tradurre Sam & Max 3
PARTE 1
L'assedio da Stinky
PARTE 2
Il Complesso di Clonazione
BoscoTech
Fuori da Papierwaite
Papierwaite & Norrington
I moli
Stinky vuole andarsene
In pratica:
i laboratori di boscotech,
i moli (quando Sal è ancora lì),
dentro e fuori l'uff. di Papierwaite,
la zona delle capsule clone (prima della venuta di Stinky e Sal)
e la cucina di Nonno Stinky ossia quando la giovane Stinky se ne va dopo aver dato al nonno la torta (con anche l'interrogatorio prec. di Flint).
PARTE 3
Stinky e Sal si occupano dei Cloni
Il raduno dei Cloni
La prima è al Complesso di Clonazione (con Sal e Stinky, e sia con e senza il clone di Mamma B.)
ai moli (pur se breve, dove Charlie parlerà).
Nota: messola come parte 3 anche se in generale breve rispetto alla parte2, perché cmq ci sono diverse frasi e giusto per non appesantire la discussione pubblica, visto la lunghezza della precedente.
E dato che cmq qui tutti gli eventi precedenti da gioco si sono conclusi e si è ad una svolta che fa iniziare una piccola nuova parte.
PARTE 4
Arrampicare Lady Libertà
Charlie vs. Max
vabbè, qui si capisce da subito, essendo la parte finale di gioco. XD
Ciao.
p.s.: come sempre, per promemoria, la suddivisione c'è anche nel primo post del topic in traduzione.
-
- Mozzo
- Messaggi: 3
- Iscritto il: 30 giu 2018, 16:44
Re: [Discussione] Tradurre Sam & Max 3
- Blackmonkey
- Principe dei Caraibi
- Messaggi: 1854
- Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20
Re: [Discussione] Tradurre Sam & Max 3
Conclusa questa rilasceremo una prima patch per iniziare i test in-game, in parallelo alla traduzione delle grafiche.
Re: [Discussione] Tradurre Sam & Max 3
Meglio lasciare libero ed usare il topic di traduzione per le questioni tecniche traduttive; per discussione od altro, usare pure questo topic!
Per info storica, se tornasse utile, vedasi qui.
Ciao, Guybrush. Ben ritrovato nel foro.
In aggiunta a quanto detto dal buon Capitano, per le progressioni del progetto può essere sempre consultato il primo post del topic di traduzione che viene constantemente aggiornato proprio per informativa ai fan (oltre che al team, di riflesso).Blackmonkey ha scritto: ↑23 set 2018, 19:41La traduzione "preliminare" dei sottotitoli è completa. Ora siamo all'inizio della fase di revisione, per correggere errori e uniformare i testi.
Conclusa questa rilasceremo una prima patch per iniziare i test in-game, in parallelo alla traduzione delle grafiche.

-
- Mozzo
- Messaggi: 3
- Iscritto il: 30 giu 2018, 16:44
Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls
- Blackmonkey
- Principe dei Caraibi
- Messaggi: 1854
- Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20
Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls
Re: [Discussione] Tradurre Sam & Max 3
Tempi certi non è possibile dare. Trattandosi anche di un progetto amatoriale.Guybrush1984 ha scritto: ↑8 ott 2018, 11:00[...] entro quando pensate di finire la traduzione del 4° episodio?
Come scritto nel post precedente al tuo di questa discussione, per capire l'avanzamento generale si può consultare sempre il primo post nel topic di Traduzione (che serve principalmente per i fan).
- Blackmonkey
- Principe dei Caraibi
- Messaggi: 1854
- Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20
Re: [Discussione] Tradurre Sam & Max 3
Squall_Leonheart ha scritto:Comunque pensavo ad un dettaglio per stuzzicare i lettori. Se anzichè scrivere solo un semplice post di aggiornamento mettissimo anche uno screen? Secondo me potrebbe attirare più fan. So che si tratta di una minuzia, ma personalmente uno screenshot mi stuzzica di più ad ingrandirlo e curiosare. Che ne pensate?
Blackmonkey ha scritto:Mettere anche qualche immagine mi sembra una buona idea. Anzi, potremmo pure registrare brevi spezzoni del gioco con i sottotitoli, preparando una sorta di trailer (niente di complicato). Se vuole può occuparsene maialonzo, o anche solo darci dei consigli, visto che ha già esperienza con il suo canale youtube.
L'idea sarebbe usare il canale del forum e/o quello di maialonzo, per poi inserire il link al video su facebook.maialonzo ha scritto:A me andrebbe benissimo.
Re: [Discussione] Tradurre Sam & Max 3
