Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania - discussione generale

Pirati, riunitevi a Woodtick per discutere delle vostre razzie traduttive o per mettere nel forziere qualche altro bottino utile alla Ciurma. Area Tecnica. Va usata per pianificazioni e discussioni tecnice generali. Le discussioni relative alle traduzioni vanno comunque tenute nelle Aree / Argomenti appositi
Giocherellone
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 1408
Iscritto il: 15 nov 2010, 9:58

Re: Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Giocherellone »

Insomma, è vero... C'è il mio zampino anche qui! :082: :046: ;D

Quindi Nexus è d'accordo a collaborare? :131:

Se non ho capito male leggendo sul forum di MMM, forse avrebbe bisogno anche di software per estrarre il file .TRA dall'eseguibile, dato che quegli episodi non hanno avuto alcuna traduzione, e quindi non hanno nemmeno il file .TRA.
Magari gli serve qualcosa come il TRA-Creator e il TRS_Adder.

http://speedy.sh/cVJuT/TRA-Creator.zip
http://speedy.sh/qEeyJ/TRS-Adder.zip

Non sono proprio perfettissimi come software (mi è capitato che saltassero qualche riga di testo), ma funzionano!

WOW! Stiamo diventando sempre più internazionali! :040:

:041: :135:
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2360
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Blackmonkey »

Come funzionano di preciso? Ho visto che TRA-Creator è per AGS 3.x, sai se funziona anche per le versioni precedenti?
Giocherellone
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 1408
Iscritto il: 15 nov 2010, 9:58

Re: Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Giocherellone »

Mannaggia, hai ragione! :053:

Ho parlato troppo presto!

Quei due programmini funzionano SOLO sui giochi creati con AGS 3.x.x, e inoltre da soli non sono sufficienti per eseguire tutto il lavoro.

Giusto per curiosità, guarda qui, è in Spagnolo, ma si capisce abbastanza:

http://oldgames.arena80.it/arenauta13/T ... -AGS-3.pdf

Copia tutto il link, dato che la "O" accentata non viene gestita.

Per i giochi realizzati con AGS 2 penso sia sufficiente estrarre tutto con Gobread e poi agire direttamente da AGS per creare il file di testo da tradurre.

:135:
utdefault
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2239
Iscritto il: 19 gen 2014, 17:54

Re: Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da utdefault »

Tadaaa!

auf Episoden 3 ... :110: ...



Amletico dubbio:
Si può tradurre o non si può tradurre?
Questo è lo svalvolamento!

:042:

JA, podere tradurre. Tu caput, JA!? :048:

:046:

Allora, traduzione possibile di gui, room e... e... e... il testo, cos'altro altrimenti :082:


Una sola proposta:
se si poteva chiedere a Nexus di poter aspettare che si traducessero i capitoli 1+2 in ITA (in quanto in Eng già ci sono ) per poi passare al cap. 3 da tradurre assieme (ita ed eng x lui) così da passargli anche il file da tradurre (in modo da poter dare 1 solo zip all'admin del forum di MMM che li racchiuda entrambi).


Cmq la proposta di prima potrebbe essere subordinata a questo:
1) come per MMM83, si può fare la medesima cosa per la gui.
Quindi se la room rimane nella lingua originale, allora il file della gui (unico per Deu, Eng, Ita) può essere copiato tranquillamente nella stessa cartella del gioco.

2) Se invece si volesse fare anche la room tradotta nella propria corrispondente lingua,
allora il discorso di prima non cambia per la gui
MA
per la room si dovrebbe creare uno zip separato in cui mettere la room, la quale andrebbe copiata nella cartella base di gioco.
In pratica lo stesso svalvolamento :101: , stipato in chissà quale polverosa stiva, che avemmo in MMM83 (ricordate la bellissima videata 'falsamente creativa' tradotta in Ita? Eh, ricordate?! :D )

3) Infine se ci fossero sprite di gioco (come il diploma, pe capisse) che si volesse tradurre nella propria lingua,
allora anche il file dove è contenuto la gui andrebbe in uno zip separato (da copiare poi nella cartella base) assieme all'eventuale room tradotta.

Che si fa?
In quale acque si deciderà di far percorrere le rotte alle navi, qui ma anche a quelle di Oltremànica ?


p.s.:
il lavoro con Ags2.x, rispetto a quella 3.x, richiederà più granelli per le clessidre del tempo.
Se ci saranno diverse mappe di traduzione, senza il loro surso di puro grog, bisognerà ponderare bene i viaggi da intraprendere per poterle trafugare dai briganti del mercato ::)
Giocherellone
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 1408
Iscritto il: 15 nov 2010, 9:58

Re: Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Giocherellone »

Ciao a tutti! :144:

WOW!

Fantastico utdefault! Anche in questo caso quindi riusciresti ad estrarre il coniglio dal cilindro (ormai sei MAGICO! :045: )!

Entusiasmometro a parte, però penso sia giusto segnalare alcune cose:

- non è strattamente necessario tradurre i vari episodi in ordine di realizzazione, per cui non ha senso chiedere a Nexus di aspettare una traduzione da parte nostra anche degli episodi 1 e 2;

- in ogni caso, per gli episodi 1 e 3 gli autori purtroppo NON SONO PIU' RINTRACCIABILI, è per questo che Nexus ha chiesto, sul forum di MMM, se fosse possibile azzardare una traduzione pur senza il loro benestare. A mio avviso la cosa dovrebbe essere fattibile, dato che recentemente l'episodio 1 ha avuto la sua versione in Russo, senza che l'autore LucasFanGames sia stato rintracciato, ma l'argomento è ancora in dibattimento nel forum suddetto;

- se Nexus quindi riuscisse ad ottenere tutti i semafori verdi del caso, a noi basterebbe semplicemente attaccarci alla carrozza, pur con tutta la nostra esperienza senz'altro utilissima per questi progetti;

- :119: :119: :119: una cosa alla volta, per carità! :082: :046:

A presto!

:135:
utdefault
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2239
Iscritto il: 19 gen 2014, 17:54

Re: Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da utdefault »

Giocherellone ha scritto:- se Nexus quindi riuscisse ad ottenere tutti i semafori verdi del caso, a noi basterebbe semplicemente attaccarci alla carrozza, pur con tutta la nostra esperienza senz'altro utilissima per questi progetti;
È tutto pronto per il Go?
La MiWorld-mobil è pronta a sfrecciare :180:
:020:
Giocherellone ha scritto:- :119: :119: :119: una cosa alla volta, per carità! :082: :046:
Ma anche tre assieme... così da svalvolare ancora di più.
:040:
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2360
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Blackmonkey »

utdefault ha scritto:
Giocherellone ha scritto:- se Nexus quindi riuscisse ad ottenere tutti i semafori verdi del caso, a noi basterebbe semplicemente attaccarci alla carrozza, pur con tutta la nostra esperienza senz'altro utilissima per questi progetti;
È tutto pronto per il Go?
La MiWorld-mobil è pronta a sfrecciare :180:
Boh... io non ho più avuto contatti con Nexus, e nella discussione riguardo la traduzione in inglese dell'ep 3 sul forum di MMM non ci sono messaggi successivi al 4 agosto.
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2360
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Blackmonkey »

Su consiglio di Giocherellone ho riprovato a tastare il terreno, inviando PM a Nexus, per avere notizie sull'episodio 3, e Rocco, per notizie generali su episodi con autori non reperibili.
Nexus finora non ha risposto, e non risulta più attivo da agosto.
Rocco ha risposto, e consiglia fortemente di orientarci sugli ultimi episodi usciti. Purtroppo, il più recente disponibile in inglese è il 77.

Quindi rimane solo contattare un autore ancora attivo sul forum, come quelli degli episodi 2, 9 (lo stesso Rocco), 33, 77 (episodio tra l'altro incluso nella Hall of fame) o uno speciale di Halloween.
Giocherellone
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 1408
Iscritto il: 15 nov 2010, 9:58

Re: Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Giocherellone »

Ehilà BlackMonkey! :144:

Grazie per il tuo lavorone da PR! ;D

Appena Nexus o qualche autore si renderanno disponibili, ci fiondiamo in una nuova avventura!

A presto! :135:
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2360
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Blackmonkey »

Anche Rocco approva la scelta di MMM 77 - A Matter of Some Gravity, o come potremmo tradurlo noi, Una Questione di una Certa Gravità. Appena so qualcosa vi faccio sapere.
utdefault
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2239
Iscritto il: 19 gen 2014, 17:54

Re: Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da utdefault »

PR+PR=PR^2 (ossia i mitici Blackmonkey e Giocherellone): grazie ad entrambi per il lavoro che svolgete, quali buoni PR siete! :023:

OK, quindi.
Appena si scenderà dalla luna (lì le questioni di gravità sono tutt'altra cosa :044: ) si tradurrà anche quest'altro nuovo capitolo della saga. :045:

:135:
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2360
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Blackmonkey »

Visto che l'autore del 77 non ha ancora risposto, ho chiesto a Boogieman il permesso di lavorare sul suo speciale di Halloween, Day of the Dead.
In più ho visto che proprio oggi è uscito l'episodio 94, Maniac on the Mississippi, disponibile in tedesco e inglese, e ho subito contattato l'autore.
Giocherellone
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 1408
Iscritto il: 15 nov 2010, 9:58

Re: Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Giocherellone »

Ehilà BlackMonkey! :049:

:131:

Ho dato una occhiata veloce al nuovo episodio 94! WOW! ;D
Sembra proprio divertente!

Comunque per quanto mi riguarda scegli pure quello che preferisci; visto che siamo in conclusione con Maniac Apartment, possiamo cominciare subito con un nuovo progetto!

:039:
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2360
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Blackmonkey »

Ho il file del 94, stasera comincio a guardarlo.
Voi intanto prenotatevi! :080:
utdefault
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2239
Iscritto il: 19 gen 2014, 17:54

Re: Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da utdefault »

Blackmonkey ha scritto:Voi intanto prenotatevi! :080:
Prenotazione al Maniac Bar ;D per entrambi gli episodi :045:
Preparate i topic di Presentazione e di Traduzione così da partire quanto prima :181:

Giocherellone ha scritto:visto che siamo in conclusione con Maniac Apartment, possiamo cominciare subito con un nuovo progetto!
:039:
Beh, si possono portare più progetti di traduzione avanti simultaneamente e tenere traccia di tutti. Come?! :118:
Con il Diario delle Traduzioni! :080:


A conoscenza dei nuovi Fan che leggessero questo post :
create pure nel Diario il vostro proprio post personale dove mettere ciò che vi pare purché si ricolleghi ai topic delle traduzioni.
Ad es. (in modo non esaustivo):
dovete postare gli spunti/suggerimenti in più topic, ma non avete tempo/agenda per organizzarle?! Beh postatele lì e poi le riutilizzerete per nasconderle bene nei forzieri che fanno gola (alias postarle :002: ), così che poi un Pirata bramoso di avidità e di potere si avventerà subito lì pronto a trafugarle. :106:
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2360
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Blackmonkey »

E abbiamo anche il file dell'episodio di Halloween!

AGGIORNAMENTO 15/11: Create le discussioni di presentazione (MMM 94 e MMM Halloween 05) e di traduzione (MMM 94 e MMM Halloween 05)

Spero di aver imbroccato i tag nei titoli delle traduzioni. Nel caso ditemelo che li correggo.

AGGIORNAMENTO 21/11: Scusate il ritardo, ma in questi giorni ho avuto qualche impegno "informatico".
Siete pronti per partire? Dato che sto ancora terminando la revisione di Grim Fandango (dovrei metterci ancora una decina di giorni, al massimo un paio di settimane), credo che andrò un po' a rilento all'inizio... Con che episodio vogliamo cominciare?
utdefault
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2239
Iscritto il: 19 gen 2014, 17:54

Re: Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da utdefault »

Risposto già nei due topic dove c'è la prenotazione, come di consueto, per la 3° parte: nel caso vogliate proporre diversamente, fate voi le selezioni :002:

Per quanto riguarda gli episodi da incominciare e quali incominciare:
ognuno di noi potrebbe tradursi, una volta prenotatosi nel topic per la parte scelta, la propria parte liberamente secondo i propri tempi e disponibilità e poi postare quando può nel topic.
In tutti i modi,Non c'è fretta!: meglio poter dare la priorità agli altri progetti da terminare; sempreche stavolta gli autori non abbiano deciso di farci 'ramazzare' :103: con i tempi ;D .
Per gestire l'avanzamento del/o dei topic, nel caso non puoi, c'è sempre il Diario: in tal caso me ne occupo ;) (idem se non riuscissi ad aggiornare ed a postare i nuovi .tra di volta in volta. Basta che fai sapere :002: ).


E poi vogliamo mettere che quest'anno il MiWorld avrà vari :111: che faranno diversi regali ai propri fan?!
1) :114: Blackmonkey con il suo Grim Fandango
2) :114: Giocherellone che, oltre a tutti i precedenti, delizierà i fan con nuovi arrivi
3) il Signore dell'isola dei Teschi che, se ci riuscirà per tempo, diverrà il :114: dell'isola dei Doni, nevvero Sir ? (semmpre che non voglia fare Babbo Befana :003: )

ed...
... forse...
4) ... potrebbe arrivare anche il Grinch natalizio :114: che ...
... se riuscisse ad avere qualche granello in più nella sua clessidra del tempo
... potrebbe decidere, per davvero, di restituire IL NATALE ai fan :045: (od al massimo entro l'Epifania!).
Giocherellone
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 1408
Iscritto il: 15 nov 2010, 9:58

Re: Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Giocherellone »

2) :114: Giocherellone che, oltre a tutti i precedenti, delizierà i fan con nuovi arrivi
:046:

HUAHUAHUAHUAHUAHUAHUA!

Per fare il :114: mi mancano decisamente alcune decine di chili... :044:

:040: :039:
utdefault
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2239
Iscritto il: 19 gen 2014, 17:54

Re: Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania - discussione generale

Messaggio da utdefault »

Tra le traduzioni non completate degli episodi in corso di MMM,
è rimasto ancora MMM51: Ortmaschine2.
Inizialmente Protagora incominciò ad occuparsene, ma attualmente è molto impegnato.

Cosa ne dite di completarlo?
È un capitolo solo in DEU ma, come per alcuni altri progetti dove mancava l'Eng, ci si può fare una traduzione maccheronica. :003:
Anche perché col bt poi
la scolata dei maccheroni sarà al tempo ottimale di cottura. :144:

Se la quotate, ovviamente qualche buon PR dovrà riprendere i contatti con l'autore ed il materiale tutto. :181:
PRONTI, IN TAVOLA?!

p.s.:
in aggiunta, c'è anche un ottimo stufato! :106:
Giocherellone
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 1408
Iscritto il: 15 nov 2010, 9:58

Re: Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania - discussione generale

Messaggio da Giocherellone »

Buondì, boys! ;D

Maccheronicità a parte :082: per quanto mi riguarda la risposta è :023:

Se Protagora aveva già messo mano al testo, la cosa sarà addirittura più veloce e facile di quanto temiamo.
Speriamo che il Grande Capo sia reperibile... :034:

Chissà se tra i Nuovi Arrivi sul forum c'è qualcuno che si intende di Tedesco, affinché possa darci una mano?
Su ragazzi: non siate timidi! :150:

Che altri rispondere? Oh, ma certo!

BUON APPETITO! :082: :046:

:135:
Rispondi