[Discussione] Tradurre Sam & Max 3

Pirati, riunitevi a Woodtick per discutere delle vostre razzie traduttive o per mettere nel forziere qualche altro bottino utile alla Ciurma. Area Tecnica. Va usata per pianificazioni e discussioni tecnice generali. Le discussioni relative alle traduzioni vanno comunque tenute nelle Aree / Argomenti appositi
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2294
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: [Discussione] Tradurre Sam & Max 3

Messaggio da Blackmonkey »

Riprendendo la proposta di Squall_Leonheart...
Squall_Leonheart ha scritto:30 gen 2020, 15:19Che ne direste se raccogliessimo piccoli frammenti dei precedenti episodi tradotti da noi di S&M e fare una sorta di trailer?
[...]
Potrebbe essere anche un metodo più ampio per reclutare qualcuno...Magari persone non presenti sul forum che non conoscono la pagina FB potrebbero capitare su Youtube.
Per me è una buona idea. Qualcuno conosce qualche programmino semplice per registrare e montare spezzoni di video?
Avatar utente
Squall_Leonheart
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 319
Iscritto il: 12 dic 2014, 14:04

Re: [Discussione] Tradurre Sam & Max 3

Messaggio da Squall_Leonheart »

Blackmonkey ha scritto: 31 gen 2020, 19:53 Qualcuno conosce qualche programmino semplice per registrare e montare spezzoni di video?
Programmi come Camtasia e Filmora consentono di registrare il monitor senza problemi. Personalmente procedo così, poi assemblo con Premiere.
Avatar utente
Sir Xiradorn
Signore dei Sette Mari
Signore dei Sette Mari
Messaggi: 699
Iscritto il: 26 feb 2014, 18:05
Località: Localhost
Contatta:

Re: [Discussione] Tradurre Sam & Max 3

Messaggio da Sir Xiradorn »

OBS studio è crossplatform e ti permette di registrare fonti video anche diverse e di poterle sovrapporre o comporre come in una piccola sala di regia. Il formato di registrazione è buono e molto leggero. Free e opensource!

Camtasia è un software molto potente e professionale. Molto completo e molto preciso nelle registrazioni. E' a pagamento quindi se non si ha dindini la buona soluzione è OBS. Io Camtasia lo preferisco eh, ma quella è una buona alternativa
..:: Amministratore MIW ::..
Immagine
..:: Sir Xiradorn - Xiradorn lab ::..
~
---::: Interventi di Amministrazione in :::---
MidNightBlue - Elementi tecnici/Indicazioni || DarkRed - Avvertimenti/Ammonizioni
Crimson - Interventi/Procedure || Black - BAN Temporanei/Permanenti
MiwGreen - Vario ed Eventuale
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2294
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: [Discussione] Tradurre Sam & Max 3

Messaggio da Blackmonkey »

Ho caricato le soluzioni di rede9 dei primi 4 episodi sulla solita cartella di dropbox. È solo una sistemazione temporanea, poi le metterò da qualche altra parte, magari con le novellizzazioni.

Riguardo l'apportare correzioni ai vecchi episodi, specie quelli non tradotti da noi se ne era parlato brevemente e si era deciso di occuparcene eventualmente al termine dei lavori del 5 (ma dovremmo contattare almeno Vitoner per avere un suo parere).

Infine, la questione zip-rar: non c'è una ragione particolare, semplicemente io uso 7zip, ma non lo vedo come un problema (mi disturba più il fatto che gli archivi dei primi due episodi si chiamino s_m1 e S_M3-Patch_ep_2, per dire).
rede9
Filibustiere dei Sargassi
Filibustiere dei Sargassi
Messaggi: 226
Iscritto il: 9 dic 2016, 22:46

Re: [Discussione] Tradurre Sam & Max 3

Messaggio da rede9 »

Blackmonkey ha scritto: 1 lug 2020, 20:44 Ho caricato le soluzioni di rede9 dei primi 4 episodi sulla solita cartella di dropbox. È solo una sistemazione temporanea, poi le metterò da qualche altra parte, magari con le novellizzazioni.
Ho aggiornato il file col quinto episodio e aggiunto un file di salvataggi, se per favore vuoi caricarli.
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2294
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: [Discussione] Tradurre Sam & Max 3

Messaggio da Blackmonkey »

Rprendendo il discorso da un'altra discussione...
utdefault ha scritto:Oramai, testualmente, tolto l'ultimo bt in corso e che al massimo ripulirà solo poche frasi, la traduzione testuale dell'ultimo episodio della serie è completato. Manca solo quello grafico; per quest'ultimo, si può solo animare i grafici del progetto per completare quanto prima i propri lavori; ma se valuteranno di fermarsi, è capibile. Sarebbe bello però che come MIW venga finito anche questa ultima fatica. Su questo, manca da aspettare le loro.
E perché dovremmo fermarci? ;D
Io non ho proseguito perché le immagini non ancora prenotate hanno effetti grafici un po' complicati (sfumature, rilievi). Vedo se riesco a farne qualcuna, ma penso mi sarebbe più facile aiutare Squall con qualcuna delle sue, se ne dovesse averne bisogno.
utdefault
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2139
Iscritto il: 19 gen 2014, 17:54

Re: [Discussione] Tradurre Sam & Max 3

Messaggio da utdefault »

spostamento nel topic discussorio di S&M, vertendo sulla disponibilità generale di prosieguo ai lavori e della tematica remastered.
Ciurma, il tema di collegamento era l'uscita del remastered della serie, inzialmente annunciato sul forum da Giocherellone qui.

Seguitando a Blackmonkey: beh, nella stiva i barili di Grog sono vuoti. Voi grafici ne sapete qualcosa? :003:
Cmq, splendida notizia che possiate proseguire i lavori. Per il bt, un po' di pazienza ma oramai il traguardo finale per il testuale di S&M3x05 non è lontano.
rede9
Filibustiere dei Sargassi
Filibustiere dei Sargassi
Messaggi: 226
Iscritto il: 9 dic 2016, 22:46

Re: [Discussione] Tradurre Sam & Max 3

Messaggio da rede9 »

Qualcuno sa capire dalla gamedir della prima stagione REMASTERED se è smanettabile, per vedere se si potrà fare una patch con la nostra traduzione?
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2294
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: [Discussione] Tradurre Sam & Max 3

Messaggio da Blackmonkey »

Il gioco usa archivi *.ttarch2, come i giochi TellTale più recenti, mentre S&M3 usa archivi *.ttarch. Entrambi i formati sono gestiti dal tool ttarchext, ma bisogna vedere se il tool verrà aggiornato per supportare le Remastered.
Rispondi