Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania - discussione generale

Pirati, riunitevi a Woodtick per discutere delle vostre razzie traduttive o per mettere nel forziere qualche altro bottino utile alla Ciurma. Area Tecnica. Va usata per pianificazioni e discussioni tecnice generali. Le discussioni relative alle traduzioni vanno comunque tenute nelle Aree / Argomenti appositi
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2463
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Blackmonkey »

Ancora nessuna novità per quanto riguarda la versione beta di MMM 16, ma ho saputo che prossimamente dovrebbe essere disponibile il famoso Bernard-Starterpack per AGS 2.72 in italiano!
Se ne occuperà Rayman, un utente del forum di MMM.
Inoltre sono in attesa di risposta da parte di KhrisMuc, già autore di Bernards Room, per la traduzione dell'episodio MMM 2.
Avatar utente
Protagora
Governatore di Skull Island
Governatore di Skull Island
Messaggi: 1192
Iscritto il: 1 nov 2010, 15:55
Località: Capua
Contatta:

Re: Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Protagora »

Ottimo!

Io la settimana prossima inizio un corso di tedesco, così tra qualche anno, forse, riuscirò a tradurre qualche episodio partendo dalla lingua originale :P
Giocherellone
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 1540
Iscritto il: 15 nov 2010, 9:58

Re: Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Giocherellone »

Ciao ragazzi! :001:

@Blackmonkey
Ancora nessuna novità per quanto riguarda la versione beta di MMM 16, ma ho saputo che prossimamente dovrebbe essere disponibile il famoso Bernard-Starterpack per AGS 2.72 in italiano!
Se ne occuperà Rayman, un utente del forum di MMM.
Inoltre sono in attesa di risposta da parte di KhrisMuc, già autore di Bernards Room, per la traduzione dell'episodio MMM 2.
WOW! :131:

Certo che conosco Rayman! E' l'autore di MMM-40, il primo episodio tradotto in Italiano! ;D

Ma lo starterpack di cui si parla è lo stesso di cui abbiamo discusso qualche post fa?

Se no: quanti e quali starterpack di MMM ci sono? Scusate la domanda, ma non conosco il Tedesco, e ogni tanto mi vedo segnalazioni su un "Bernard-starterpack", un "MMM-starterpack", un "AGS2-starterpack", un "AGS3-starterpack", un "DOTT-starterpack", e via dicendo. Ovviamente non ci sto capendo un'acca, ma mi piacerebbe scaricarmeli tutti (e quindi dove reperirli?) in un'ottica di traduzione dei giochi che sono stati realizzati con quegli applicativi.

Se si: quindi verranno corretti tutti i bug che abbiamo rilevato noi?

Lo so, potrebbero sembrare delle domande inutili, ma in base alle eventuali risposte posso programmare altri "lavoretti", eheheh... ;D

@Protagora
Io la settimana prossima inizio un corso di tedesco, così tra qualche anno, forse, riuscirò a tradurre qualche episodio partendo dalla lingua originale
Fantastico! Non vedo l'ora! :045:

(Intanto nel frattempo, da buon ingnorante e scansafatiche, uso i traduttori on-line, eheheh... :033: )

:039:
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2463
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Blackmonkey »

Lo starterpack italiano di prossima uscita è quello che abbiamo tentato di tradurre noi (sarà in versione AGS 2.72). Dato che Rayman sa usare AGS, credo che riuscirà a risolvere i problemi che abbiamo incontrato :001:
Non gli ho chiesto se possono servirgli aiuti nella traduzione...


Da quello che ho capito esistono diversi starterpack. Uno di questi, "La casa di Bernard" o "Bernard starterpack", è disponibile in inglese, spagnolo e francese (per AGS 2.71 o 2.72) oltre che in tedesco (in questa lingua c'è anche per AGS 3.21), ed è quello che sarà tradotto.
Di questo starterpack esistono versioni "alternative", disponibili solo in tedesco: una con la grafica in stile C64, una in stile DOTT e una che mi pare di aver capito sia per un altro programma per la creazione di avventure grafiche (Point & Click DK Editor).
Ci sono poi molti altri starterpack ambientati in luoghi diversi di Ronville (la casa di Dave, di Hoagie, la villa degli Edison e così via).
Giocherellone
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 1540
Iscritto il: 15 nov 2010, 9:58

Re: Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Giocherellone »

WOW! Grazie, Blackmonkey!

Avrò di che lambiccarmi il cervello, eheheh... (figuriamoci: già sono fuso così! :082: )

:039:
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2463
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Blackmonkey »

Immagine


Sembra che lo starterpack sia in dirittura d'arrivo! Rayman mi ha chiesto di tradurre alcune cose, appena capisco quanto e cosa c'è da fare vi informo.
Giocherellone
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 1540
Iscritto il: 15 nov 2010, 9:58

Re: Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Giocherellone »

WOW! :026:

Ha risolto tutti i problemi che avevamo riscontrato? :103: Grande Rayman! :150:

Ma poi... con lo "starterpack" si intende che gli episodi potremmo crearli da soli? :153:

Nel senso:
- siamo autorizzati?
- ci tocca?
- come si fa?
- chi avrà il tempo di farlo?

Sono in contatto con lizzlebizzle (Liz Littmann), una ragazza Statunitense che ha realizzato grazie allo starterpack di MMM un episodio chiamato "Britney's Escape".

http://www.adventuregamestudio.co.uk/fo ... opic=43864

(Indovinate perché sono in contatto con lei? ;D )

Anche lei è in contatto con il team di MMM, ma da quanto sono riuscito a capire sembra che finché non ne avrà realizzata una versione in Tedesco, quell'episodio non entrerà nella lista "ufficiale" di MMM, pur se giustamente lei ha segnalato che è stato realizzato grazie a quello starterpack. E quindi...

- chi potrà mai tradurre gli eventuali nuovi episodi in Tedesco?

:082:

Come al solito mi fascio la testa prima di averla rotta... :154:

A presto! :039:
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2463
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Blackmonkey »

Giocherellone ha scritto:Ma poi... con lo "starterpack" si intende che gli episodi potremmo crearli da soli? :153:

Nel senso:
- siamo autorizzati?
- ci tocca?
- come si fa?
- chi avrà il tempo di farlo?
Nell'ordine: si (anche se non penso serva l'autorizzazione), no, boh e boh.
Lo starterpack dovrebbe servire da incentivo per la creazione di nuovi episodi, ma non rende obbligatorio farlo.
Giocherellone ha scritto:- chi potrà mai tradurre gli eventuali nuovi episodi in Tedesco?
Mah... noi potremmo cominciare a tradurli in italiano, segnaladolo sul forum di MMM, così magari qualcuno ci segue ;D
Avatar utente
Sir Xiradorn
Signore dei Sette Mari
Signore dei Sette Mari
Messaggi: 737
Iscritto il: 26 feb 2014, 18:05
Località: Localhost
Contatta:

Re: Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Sir Xiradorn »

Blackmonkey ha scritto:
Giocherellone ha scritto:Ma poi... con lo "starterpack" si intende che gli episodi potremmo crearli da soli? :153:

Nel senso:
- siamo autorizzati?
- ci tocca?
- come si fa?
- chi avrà il tempo di farlo?
Nell'ordine: si (anche se non penso serva l'autorizzazione), no, boh e boh.
Lo starterpack dovrebbe servire da incentivo per la creazione di nuovi episodi, ma non rende obbligatorio farlo.
Giocherellone ha scritto:- chi potrà mai tradurre gli eventuali nuovi episodi in Tedesco?
Mah... noi potremmo cominciare a tradurli in italiano, segnaladolo sul forum di MMM, così magari qualcuno ci segue ;D
Non sono pratico di questo gioco. Ma posso rispondere con questa linea guida. Da quello che si può vedere superficialmente il fil che contiene i dialoghi è quello con estensione .dlg Se volete provare a vedere apritelo con il blocco note o io ho usato il notepad++.
Non so se ci sia qualche tool ma penso che con compilatore come visual studio o net beans o eklipse si dovrebbe aprire qualcosa (non assicuro perchè non posso testare non ho più installato nessuno dei tre)
Provate e se qualcuno possiede uno di questi tre potete testarne l'apertura :D e aperto con quello editare il file, ricompilarlo e sostituirlo per avere la vostra versione tradotta
..:: Amministratore MIW ::..
Immagine
..:: Sir Xiradorn - Xiradorn lab ::..
~
---::: Interventi di Amministrazione in :::---
MidNightBlue - Elementi tecnici/Indicazioni || DarkRed - Avvertimenti/Ammonizioni
Crimson - Interventi/Procedure || Black - BAN Temporanei/Permanenti
MiwGreen - Vario ed Eventuale
Giocherellone
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 1540
Iscritto il: 15 nov 2010, 9:58

Re: Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Giocherellone »

Ehilà, ciao Xiradorn! ;)

Provo a "sgrovigliare la matassa", dato che forse c'è stato un piccolo malinteso.

I giochi di cui ci stiamo "occupando" sono dei fangame (cioè delle avventure create da fan) realizzate con Adventure Game Studio (in breve AGS).

Questo tool permette di tradurre in altre lingue quanto viene realizzato, con la possibilità di estrarre un file di testo (che si apre col Blocco Note) che intervalla appositamente con delle righe bianche, dove si può inserire la frase tradotta.

In questo caso specifico stavamo parlando però dello "starterpack", cioè di una specie di "ante-gioco", dove è già pronto tutto (o quasi): le ambientazioni, le animazioni, il commento audio (se non ricordo male), la GUI (Graphic User Interface, cioè i nove verbi delle azioni da compiere + altre cosette) e via dicendo...

Grazie a queste cose già predefinite, chiunque può cimentarsi a creare nuove avventure dei beniamini di Maniac Mansion, risparmiando tantissimo tempo... o meglio: chiunque sia di lingua Tedesca.

I nostri amici Teutonici però hanno pensato a dare a questi progetti un respiro internazionale NON SOLO per le eventuali traduzioni in altre lingue, ma addirittura anche per la realizzazione di nuovi episodi, e quindi sono state realizzate le versioni in Inglese, Francese, Spagnolo, e adesso anche in Italiano di questi "starterpack".

Peccato che queste versioni hanno dei problemucci a livello tecnico, e quindi al momento Rayman (un amico del forum Tedesco di MMM), sta ritoccando la versione Italiana per renderla fruibile.

Quando questo sarà avvenuto, sarebbe simpatico poter realizzare qualche episodio "in proprio" qui in Italia, per poi sottoporlo ai nostri amici in Germania...

Ma il tutto ovviamente prescinde dal fatto che si dovrà usare AGS, dato che è con quel tool che sono stati realizzati gli starterpack (o meglio, ne sono stati realizzati alcuni anche per Visionaire).

Quindi in questo caso non si tratta di TRADURRE, ma di CREARE UN GIOCO NUOVO, il quale per essere presentato agli amici Germanici, avrà bisogno di essere tradotto IN TEDESCO!

Le mie domande quindi volevano dire (e scusami se non sono stato abbastanza chiaro):

- Come si fa a realizzare un gioco nuovo?
- Chi conosce il Tedesco per realizzare la traduzione per il team di MMM?

Probabilmente la risposta più realizzabile per la seconda domanda è fare una traduzione in Inglese, che gli amici Tedeschi si ritradurranno nella loro lingua per conto loro (e forse era proprio questo che intendeva dire BlackMonkey).

Per creare un gioco da zero non so chi ne abbia il tempo e/o le competenze (io purtroppo no), e quindi speravo che qualcuno si facesse vivo per cominciare ad ideare qualcosa.

Dai, dimmi che stavolta sono riuscito a spiegarmi meglio... :053:

:039:
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2463
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Blackmonkey »

Giocherellone ha scritto:Probabilmente la risposta più realizzabile per la seconda domanda è fare una traduzione in Inglese, che gli amici Tedeschi si ritradurranno nella loro lingua per conto loro (e forse era proprio questo che intendeva dire BlackMonkey).
Qui ho capito male io :001:
Pensavo parlassi dell'episodio creato da lizzlebizzle ed eventuali altri episodi "non ufficiali" non disponibili in tedesco.
Se noi li traducessimo in italiano potremmo invogliare qualcuno del forum di MMM a ufficializzarli.
Questo però può valere anche per episodi in italiano, come hai detto tu (soprattutto contando che l'inglese è più diffuso dell'italiano).

EDIT: dimenticavo... ho dato un'occhiata allo starterpack. Non sembra esserci molto da tradurre, credo di potercela fare anche da solo, forse anche entro sabato.
Giocherellone
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 1540
Iscritto il: 15 nov 2010, 9:58

Re: Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Giocherellone »

Ciao a tutti! ;)
dimenticavo... ho dato un'occhiata allo starterpack. Non sembra esserci molto da tradurre, credo di potercela fare anche da solo, forse anche entro sabato.
Vabbeh che sono proprio esaurito, eheheh... Ma... non l'avevo già fatto io?

BlackMonkey, dà una occhiata a circa una ventina di post fa! ;D

A meno che non si tratti di uno starterpack diverso... Ma meglio controllare, in maniera di evitare di disperdere energie in lavori "doppi". Fammi sapere, ok?

Se fosse lo stesso, chiedi pure che ti mando il file di testo aggiornato con la traduzione per le eventuali integrazioni e correzioni.

:039:
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2463
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Blackmonkey »

Ora ho dei dubbi... pensavo che lo starterpack fosse quello che avevamo tentato di tradurre, ma confrontando la versione che mi ha mandato Rayman con quello inglese sembra che ci siano delle stanze in più (es. il seminterrato e il garage), e anche alcuni oggetti in più (es. in soggiorno ci sono dei quadri).

Tu, se non sbaglio, avevi tradotto lo starterpack partendo dal file txt (quello che ottieni da AGS con Game -> Make translation source), allo stesso modo usato per la traduzione degli episodi. In questo caso invece bisogna tradurre le linee di dialogo all'interno degli script, in modo che la lingua di default sia l'italiano.

Comunque, se hai il file di testo manda pure, così finisco prima :150:
Appena ho completato il tutto ti mando lo starterpack, se vuoi darci un'occhiata.
Giocherellone
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 1540
Iscritto il: 15 nov 2010, 9:58

Re: Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Giocherellone »

Ciao BlackMonkey ;)
Tu, se non sbaglio, avevi tradotto lo starterpack partendo dal file txt (quello che ottieni da AGS con Game -> Make translation source), allo stesso modo usato per la traduzione degli episodi.
Esatto, proprio così, ho il file di testo estratto come dici tu.
In questo caso invece bisogna tradurre le linee di dialogo all'interno degli script, in modo che la lingua di default sia l'italiano.
WOW! :103:

Ma allora cominci anche tu a smanettare con AGS? :152: ;D

E comunque, no, non ho messo mano allo script. Anzi, forse la cosa migliore da fare è quindi SOSTITUIRE le frasi che sono state tradotte con quelle che in origine sono sullo script dello starterpack. Per quanto siano stati bravi i nostri amici Tedeschi, forse qualcosa va ricontrollata (se noti ho "riveduto" alcune frasi già tradotte).
Comunque, se hai il file di testo manda pure, così finisco prima
Appena ho completato il tutto ti mando lo starterpack, se vuoi darci un'occhiata.
Già inviato! ;D

Ricordati che all'epoca non avevo potuto testare la traduzione, dato che la GUI non funzionava.

Quindi è tutta da testare, ma intanto è un buon inizio per risparmiare tempo e fatica.

Per il test finale, se hai delle difficoltà di tempo, passa pure tutto a me.

:039:
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2463
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Blackmonkey »

Smanettare... non esageriamo, sto solo curiosando :082:

E forse ho capito il perché della differenza tra gli starterpack.
Quello che stavamo tentando di tradurre noi era quello inglese, ed è per AGS 2.7.1 (è diventato per 2.7.2 perché ho trovato solamente quella versione di AGS), mentre il futuro starterpack italiano è stato creato a partire da quello tedesco, che è per AGS 2.7.2. Probabilmente nell'aggiornamento da 2.7.1 a 2.7.2 lo starterpack tedesco è stato modificato (nuove stanze ecc.), mentre quello inglese è rimasto alla versione precedente.


Comunque, ho tradotto tutte le linee di testo che ho trovato nello starterpack, ora procedo al controllo in-game.
Avatar utente
Protagora
Governatore di Skull Island
Governatore di Skull Island
Messaggi: 1192
Iscritto il: 1 nov 2010, 15:55
Località: Capua
Contatta:

Re: Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Protagora »

Serve una mano?
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2463
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Blackmonkey »

Forse sono riuscito anche a sostituire le immagini dei verbi con quelle che avevamo cercato di usare per lo starterpack (quelli in sitle DotT).

@Protagora: Ti ho inviato i file, se vuoi dacci un'occhiata :001:
I file per far partire il gioco sono nella cartella Compiled, dentro l'archivio.
Giocherellone
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 1540
Iscritto il: 15 nov 2010, 9:58

Re: Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Giocherellone »

Ekkime... Sempre in ritardo dopo i week end!

Scaricata la nuova versione dello Starterpack, stasera ci dò un'occhiata! ;D

Nel frattempo ho citato i nostri lavori nel nuovissimo forum AGS-Italia (una sezione del forum di Old Games Italia).

http://www.oldgamesitalia.net/forum/ind ... opic=20948

http://www.oldgamesitalia.net/forum/ind ... opic=20979

http://www.oldgamesitalia.net/forum/ind ... opic=20980

http://www.oldgamesitalia.net/forum/ind ... opic=20981

:039:
Giocherellone
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 1540
Iscritto il: 15 nov 2010, 9:58

Re: Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Giocherellone »

Beh... ma è semplicemente PERFETTO! :040:

Da quello che ho visto, tutto funziona benissimo... :131:

Considerando poi che è uno starterpack, chi volesse cimentarsi nel creare un nuovo episodio non è "bloccato" in quanto è stato impostato. Può tranquillamente spaziare con la fantasia perché si possono modificare le specifiche preimpostate in base alla direzione che prende la trama. :023:

L'unica cosa che ho notato è la differenza di stile nella grafica della GUI. :153:
Eppure esistono i verbi in Italiano scritti con lo stesso font di DOTT (sono già stati usati in qualche episodio tradotto in Italiano). Come mai questa differenza?
E' un problema tecnico? Che ne so... dipende dallo spazio utilizzato da ciascun verbo, oppure dalle impostazioni grafiche, o da qualche altro motivo?
E' possibile reimpostare il font originale (scusate, a me piace di più, è solo una quesione di gusti)?

A parte questo, devo dire semplicemente: OTTIMO LAVORO! :033:

:039:
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2463
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Blackmonkey »

No, nessun problema tecnico... infatti sono riuscito a cambiarli ;D
Pensavo di dare a Rayman una versione dello starterpack con i verbi così come sono e una con quelli in stile DotT (quelli che avevamo usato noi), così possono decidere loro quale rendere disponibile.
Rispondi