[RC] MMM1 - Amore fraterno

Qui sono raccolti i topic sulle traduzioni effettuate dagli utenti di questa community. Questa area permetterà ai nostri traduttori di effettuare tutte le manovre necessarie per lavorare. Le traduzioni terminate saranno spostate in Traduzioni Completate

Moderatore: Bucanieri Dei Caraibi

utdefault
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2544
Iscritto il: 19 gen 2014, 17:54

Re: MMM1 - Amore fraterno

Messaggio da utdefault »

Grazie, Capitano! :023:
Nella stiva pubblica, il nuovo compiled ed il nuovo source.

Ecco le immagini dei crediti da gioco:
Immagine
la disposizione è la stessa proposta da Blackmonkey (al massimo ci saranno 4-5 pixel di posizione come differenza)
Allineando a sx la disposizione in orizzontale dei source, la dimensione delle immagini dei crediti è stata estesa a 300 pixel in orizzontale. Se servisse, si può disporre il testo a dx (per questi crediti o per quelli di future altre traduzioni) recuperando o sfruttando anche questo spazio. Ecco le immagini...
Immagine

Immagine

Immagine

Immagine

Giocherellone, non rimane che chiedere agli amici russi se l'ultima disposizione dei loro crediti (come da immagine di sopra o provandolo dal nuovo compiled) possa andar bene o preferissero disporli diversamente (in qst caso, possono [ri]modificare la loro immagine allegata nello spoiler).

Alle vs. prossime news.
Giocherellone
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 1540
Iscritto il: 15 nov 2010, 9:58

Re: MMM1 - Amore fraterno

Messaggio da Giocherellone »

Buondì ragazzi! :laugh:

Le immagini di apertura del gioco così "standardizzate" per tutte le lingue fanno proprio un ottimo effetto! :023:

:150: :041: :150: :041: :150:

Per il resto, missione già compiuta sia in Russia sia in Germania! :045:

Immagino che tutti daranno l'OK definitivo, ormai. Infatti anche Fatal M mi ha risposto, dicendo che proprio oggi darà un'occhiata al gioco (e quindi gli ho linkato l'ultima versione appena messa nella stiva da parte di utdefault)!

Dovrei quindi ricevere notizie al più presto da entrambi i "fronti" :046: , e grazie anche allo script di presentazione in inglese preparato da Blackmonkey, chissà? Magari ce la faremo davvero a pubblicare tutto quanto lunedì prossimo! :131:

:135:
Giocherellone
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 1540
Iscritto il: 15 nov 2010, 9:58

Re: MMM1 - Amore fraterno

Messaggio da Giocherellone »

Riekkime ragazzi! ;D

Prima risposta da parte di Yuri
Uka ha scritto: Hi Paolo!

Thanks - I have tested the new version (in Russian), everything seems to be fine!!!

So please tell when it will be released :)

The only minor thing is that I just do not remember the last letter 'a' in 'Uka' to look so strange. Have you done something to it? 'A' in 'Alex' looks much better:

Immagine

Best wishes,
Yuri.
Ho provato quindi l'ultima versione, ed è vero: sembra che la "a" finale di Uka sia "prolassata" di qualche pixel...

Restate sintonizzati, appena avrò notizie anche dagli altri posterò ASAP! ;D

:135:
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2463
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: MMM1 - Amore fraterno

Messaggio da Blackmonkey »

Devo averla deformata per sbaglio mentre copiavo e incollavo... Stasera la sistemo e ricarico il file corretto. Ricaricata su Bigwhoop.
Giocherellone
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 1540
Iscritto il: 15 nov 2010, 9:58

Re: MMM1 - Amore fraterno

Messaggio da Giocherellone »

Buondì ragazzi! :D

A sorpresa mi collego stamattina (il fine settimana solitamente non ne ho mai il tempo) proprio perché immaginavo arrivassero novità importanti in merito a MMM-01.

E infatti mi ha risposto Fatal M!
Fatal M ha scritto:Hi Paolo,

I only found this (not really important) thing:

Use candle with honey --> unhandled
The opposite shows a message.

But I could finish the game.

Please publish it.
:)
Inoltre gli avevo chiesto se nella scheda di presentazione avremmo dovuto segnalare i nostri link (quelli di Big Whoop) oppure avremmo dovuto segnalarli a lui e aspettare che li avesse ufficializzati sul sito di MMM.
Mi ha risposto così:
Fatal M ha scritto:You can put the final links on the presentation thread.

You will receive my message when I am ready with the checks.
Così per noi è molto più comodo, ma come fare per i forum italiani e stranieri?
Attendiamo comunque Fatal M e l'ufficializzazione su MMM oppure al momento procediamo con la presentazione dappertutto, e poi modifichiamo i link per fare scaricare il gioco ai fan?
Io sarei propenso per questa seconda soluzione, anche a favore dei fan russi (ovviamente avvertendo i nostri amici di modificare il link una volta che sarà definitivo).

Che ne pensate? :144:

:135:
Avatar utente
Pippo Calogero
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 28
Iscritto il: 19 ago 2020, 9:49

Re: MMM1 - Amore fraterno

Messaggio da Pippo Calogero »

Ciao Ragazzi!,
non vi ho abbandonato ma è un periodo impegnatissimo.
Avete fatto un lavorone, e molto dettagliato.
per l'ultima cosa, sono d'accordo con Giocherellone preparare il tutto e modificare poi i link
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2463
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: MMM1 - Amore fraterno

Messaggio da Blackmonkey »

Sbaglio o c'è un forum, tra quelli dove di solito annunciamo i lavori, in cui non si possono modificare i messaggi?
Comunque va bene anche per me.
utdefault
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2544
Iscritto il: 19 gen 2014, 17:54

Re: MMM1 - Amore fraterno

Messaggio da utdefault »

Andando per punti...

[PUBBLICAZIONE SU BOARD NAZIONALI/INTERNAZIONALI]
Meglio prima attendere l'ufficializzazione sui repository del sito di mmm e poi pubblicare la scheda (con tanto di link ufficiali) sulle varie board, come da prassi ma anche per evitare svalvolamenti.

[ULTIME CORREZIONI DA APPORTARE]
La grafica dei crediti russa è stata risistemata.

[CONSIDERAZIONE SU RILEVAMENTO "BUG" VIRTUALE]
Giocherellone ha scritto: 19 dic 2020, 12:07E infatti mi ha risposto Fatal M!
Fatal M ha scritto:Hi Paolo,
I only found this (not really important) thing:
Use candle with honey --> unhandled
The opposite shows a message.
NON È L'UNICO "BUG" VIRTUALE! Lo fa anche con alcuni altri, sia degli oggetti dell'inventario sia degli hotspot/object delle room.
Il motivo sta nello scopo della ricostruzione del gioco stesso [casomai, Giocherellone, motivalo - fuori dalla scheda presentativa - sulle varie board]:
per rendere degno omaggio a Lucasfan, la volontà di un Pirata Arrembatore è stata quella di ricreare il gioco IN TUTTO E PER TUTTO ("AS WAS" [sperando che sia veramente identico :>]) a quello creato a suo tempo da Lucasfan. Quindi, sia con i relativi "bug" se presenti o considerati tali e sia con tutte le sue originarie "mancanze" (come ad es. frasi mancanti da unhandled od incompleti oppure presenti solo su alcuni oggetti, etc.).
Le uniche differenze vere sono quelle elencate nello spoiler A 'Differenze, Grafiche'.

Informa, però, Giocherellone, gli amici del fronte di mmm di questo: l'intento di MIWF è stato quello della "ricostruzione (quasi) fedele all'originale"; decidano loro qualsiasi miglioria da apportare od anche di estendere il gioco (ad es. con frasi nuove). L'unica richiesta è di farlo, se vorranno, dopo l'Epifania per permettere ai fan di ricevere questo gioco ricostruito quale regalo natalizio. :181:

Ebbene, essendo sistemata la grafica dei crediti russa come richiesto, e tolto il "bug" virtuale che, per i motivi spiegati nel tag Considerazione, rimane cmq, e visto che Uka e Fatal M danno l'ok per la pubblicazione, considerato che nella stiva pubblica ci sono il compiled+source finale, non rimane da dire FINALMENTE che... :045:
-
- -
- - -

Il gioco è concluso... :158: :158: :158:
Ce l'abbiamo fatta! :134:

Traduzione, Revisione, Grafiche, Beta-testing, Ricostruzione Source di "MMM01: Amore fraterno"

100%
Per cui, si può passare tutto all'autore :020: ed ecco un riepilogo generale. :025:

Grazie a Tutti per il completamento di questo gioco. :023:


Quindi:
A) Differenze, Grafiche
DIFFERENZE RISPETTO AD ORIGINALE
[da gioco]
[*] nella schermata dello startscreen: la presenza dei crediti per Lucasfan quale autore del gioco, per tutte le lingue di gioco ;
[*] nella schermata dello startscreen: la presenza dei crediti di traduzione, a fianco di quelle per Lucasfan, diverse a seconda della lingua di gioco;
[*] nell'inventario di gioco: alcuni oggetti, una volta combinati tra di loro, si spostano di posizione, anziché rimanere nella identica posizione (ad es. usando francobollo con miele, il francobollo va nell'ultima posizione, come se fosse un nuovo oggetto). Questo perché, come spiegato nell'esempio tra parentesi, nel source è stato creato un nuovo oggetto di inventario quale risultato della combinazione anziché creare diverse condizioni sull'oggetto inventario iniziale;
[*] potrebbero forse esserci qualche movimento del personaggio (movement_character) di Bernard in più verso hotspot/object, rispetto al gioco originale, dovuto allo starter pack 2.72 che è probabilmente più aggiornato rispetto a quello che probabilmente usò Lucasfan all'epoca;
[*] nella schermata dello startscreen: di conseguenza, la vers. del gioco passa dalla 1.3 alla 1.4

[da source]
[*] la vers. del source passa dalla 2.61 alla 3.4.3
È stata usata questa anziché la più recente di ags, poiché è l'ultima compatibile con WinXP [quello posseduto da una alcune creature giurassiche.] ;D
Nota: lo startepack della casa di Bernard utilizzato è il 2.72
[*] il file musicale intro.mp3 è integrato nel source stesso (visto che all'epoca non era consentito)
[*] è stato introdotto uno script "Translation" per far leggere le grafiche tradotte, ognuna nella lingua di appartenenza, direttamente da trs; ovviamente, ciò funziona solamente dopo aver inserito la relativa sprite nel source stesso per poi indicarla nel trs.
[*] la lingua russa e tutto ciò che quindi riguarda il font Cirillo Russo (il font russo stesso, la gui dei verbi russa, le schermate grafiche russe) sono state integrate e/o e presenti nel source.
GRAFICHE TRADOTTE
Immagine

Immagine

Immagine

Immagine

Immagine

Immagine

Immagine

Immagine

B) DIALOGHI/GRAFICHE aggiornati del gioco
A tutti voi, grazie per gli inestimabili lavori a supporto del progetto: ;)
a Pippo Calogero, per i dialoghi tradotti;
a Pippo Calogero (Monkey Island World), a Crimson Wizard ed a Sledgy (Forum AGS), ad Uka e ad Alex ASP (Questzone.ru), per i suggerimenti tecnici [agli amici russi, grazie anche per la gui+font russo];
a Blackmonkey per il supporto morale e di quello grafico sui crediti ita.


Infine, uno particolare all'autore, avendo unito le ciurme di tutti i mari internazionali per la ripubblicazione del gioco: GRAZIE, LUCASFAN! :046:


:041:
Avatar utente
Pippo Calogero
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 28
Iscritto il: 19 ago 2020, 9:49

Re: MMM1 - Amore fraterno

Messaggio da Pippo Calogero »

utdefault ha scritto: 20 dic 2020, 0:15
Ebbene, essendo sistemata la grafica dei crediti russa come richiesto, e tolto il "bug" virtuale che, per i motivi spiegati nel tag Considerazione, rimane cmq, e visto che Uka e Fatal M danno l'ok per la pubblicazione, considerato che nella stiva pubblica ci sono il compiled+source finale, non rimane da dire FINALMENTE che... :045:
-
- -
- - -

Il gioco è concluso... :158: :158: :158:
Ce l'abbiamo fatta! :134:

Grazie a Tutti per il completamento di questo gioco. :023:

Non per fare il guastafeste, ma provando il gioco ho notato che nella windowed mode i crediti sono attaccati al fondo della finestra e non è bellissimo, forse un paio di pixel in su sistemerebbero la cosa, ( ho provato con tutte le trad e 2 il posto c'è per tutte) inoltre accade una cosa strana: ho copiato il gioco in una cartella a casoed è partito in russo (?) verifico la configurazione ed è German, non tocco niente, salvo e riprovo: questa volta è Tedesco (!?). riprovo con l'italiano e tutto ok, ma sorpresa! il file acsetup.cfg nella cartella non è cambiato e c'è ancora Gernan.
Non salva più la configurazione nella cartella corrente? (nel file acsetup.cfg)
Giocherellone
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 1540
Iscritto il: 15 nov 2010, 9:58

Re: MMM1 - Amore fraterno

Messaggio da Giocherellone »

Buondì ragazzi! :laugh:

Beh... Ero già pronto per condividere su tutti i siti e vedo che invece Pippo ha trovato delle difficoltà... :103:

Quindi mi fermo. Aspetto notizie certe prima di cominciare a pubblicare. :153:

:135:
utdefault
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2544
Iscritto il: 19 gen 2014, 17:54

Re: MMM1 - Amore fraterno

Messaggio da utdefault »

Compiled+source riagg.ti e presenti nella solita stiva pubblica.
L'ultimo source+compiled contiene la modifica della posizione in verticale dei crediti di 2 pixel più in alto, come proposto da P.Calogero. Così dovrebbe rendere di più.
Ecco una immagine di quella ita per rendersene subito conto...
Immagine
Per la "cosa strana", provato e riprovato (su due pc e con due s.o. diversi) e non si è verificato. Potrebbe essere un problema del tuo s.o legato alla posizione del profilo del salvataggio delle impostazioni della cartella User.
Infine...
Pippo Calogero ha scritto: 21 dic 2020, 10:05il file acsetup.cfg nella cartella non è cambiato e c'è ancora Gernan.
Per forza! L'impostazione sarà sempre default_translation_name=German sotto il tag [language], qualunque sia la lingua con cui si avvia il gioco.
Quella, è una chicca della v. 3.4.0 di AGS: permette di vedere la lingua base denominata come si vuole (nel caso, German) anziché visualizzare sempre - come lo era finora stato - con la classica vecchia e brutta intestazione di "Game Default" per la lingua base.
Di' la verità... non la sapevi, eh?!? :033:

@Giocherellone
MUOVERSI! MUOVERSI! MUOVERSI! [citaz. da trad. ita di S&M3x05] ;D Non c'è altro e quindi puoi inviare tutto agli amici di MMM! :144:
Chissà se si riuscirà a farne un bel regalo natalizio...?
.
Avatar utente
Pippo Calogero
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 28
Iscritto il: 19 ago 2020, 9:49

Re: MMM1 - Amore fraterno

Messaggio da Pippo Calogero »

utdefault ha scritto: 22 dic 2020, 0:25 Compiled+source riagg.ti e presenti nella solita stiva pubblica.
L'ultimo source+compiled contiene la modifica della posizione in verticale dei crediti di 2 pixel più in alto, come proposto da P.Calogero. Così dovrebbe rendere di più.
Pippo Calogero ha scritto: 21 dic 2020, 10:05il file acsetup.cfg nella cartella non è cambiato e c'è ancora Gernan.
Per forza! L'impostazione sarà sempre default_translation_name=German sotto il tag [language], qualunque sia la lingua con cui si avvia il gioco.
Quella, è una chicca della v. 3.4.0 di AGS: permette di vedere la lingua base denominata come si vuole (nel caso, German) anziché visualizzare sempre - come lo era finora stato - con la classica vecchia e brutta intestazione di "Game Default" per la lingua base.
Di' la verità... non la sapevi, eh?!? :033:

Direi (ancora) Ottimo lavoro.
utdefault ha scritto: 22 dic 2020, 0:25 @Giocherellone
MUOVERSI! MUOVERSI! MUOVERSI! [citaz. da trad. ita di S&M3x05] ;D Non c'è altro e quindi puoi inviare tutto agli amici di MMM! :144:
Chissà se si riuscirà a farne un bel regalo natalizio...?
.
:026:
Giocherellone
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 1540
Iscritto il: 15 nov 2010, 9:58

Re: MMM1 - Amore fraterno

Messaggio da Giocherellone »

Buondì boys! :laugh:

Beh... Io mi sono già "mosso", e ho già scritto a Fatal-M (dato che Rocco ormai è uccel di bosco, capita proprio di rado).

Gli ho quindi riportato la lista di tutte le migliorie tecniche usate per la ricostruzione del codice sorgente, la segnalazione di cosa modificare nella scheda del sito di MMM per quanto riguarda la versione di AGS e la data dell'ultima versione del gioco, e i NUOVISSIMI link definitivi da caricare sul sito.

Gli ho chiesto infine di scusarci per il nostro ritardo dovuto alle ultime cose da sistemare, ma per favore di caricare al più presto sia il compiled sia il sorgente, affinché possiamo pubblicare tutto per i fan in tempo per le Feste.

Appena avrò i link definitivi del caricamento sul sito di MMM li posterò qui, affinché Blackmonkey possa aggiornare anche lo script in inglese per la pubblicazione sui forum stranieri (MMM, AGS, Mix and Mojo), condividerò lo script inglese che Black mi ha già passato con gli amici russi per il forum di Questzone.ru, e pubblicherò tutto sui forum amici italiani.

Così quanto sopra mi servirà anche come memo-list in caso lo svalvolamento volesse incombere senza pietà! :119: :033:

Dai, che ce la possiamo fare! :131: :114:

:135:
Giocherellone
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 1540
Iscritto il: 15 nov 2010, 9:58

Re: MMM1 - Amore fraterno

Messaggio da Giocherellone »

Ci siamo ragazzi! :131:

Fatal M mi ha subito risposto :045: , e quindi eccovi il link di MMM da dove è possibile scaricare il NUOVO MMM-01!

https://www.maniac-mansion-mania.com/in ... load&gid=5

Gentilissimo, mi ha postato anche tutti gli altri link, dove ha provveduto ad aggiornare anche i dati di MMM-01 in merito a questa nostra traduzione.

Sia la versione tedesca sia quella inglese:
https://www.maniac-mansion-mania.com/in ... sode1.html
https://www.maniac-mansion-mania.com/in ... sode1.html

l'impplementazione del nuovo sorgente:
https://www.maniac-mansion-mania.com/in ... urces.html
https://www.maniac-mansion-mania.com/in ... urces.html

link per scaricare il sorgente:
https://www.maniac-mansion-mania.com/in ... /file.html

:026:

L'ho già ringraziato e passato gli auguri da parte di tutti! :114:

Stamattina mi sono perciò messo d'impegno, e sono riuscito anche a postare su TUTTI i forum amici italiani!

Arena80
http://forum.arena80.it/index.php?topic=10440.0

Adventure's Planet
https://www.adventuresplanet.it/forum/v ... 39#p290139

OldGamesItalia
https://www.oldgamesitalia.net/forum/in ... opic=27178

Puntaeclicca.com
http://www.puntaeclicca.com/puntaeclicc ... 461#p86461

MI-Forum
https://miforum.forumcommunity.net/?t=61974205

@Blackmonkey
A te la palla per realizzare la scheda qui sul MIWF e per i forum stranieri (MMM, AGS, Mix and Mojo).
Come puoi notare, sui forum italiani ho fatto una piccola "aggiunta"... :144:
Vedi tu se preferisci recuperarla anche per la scheda da presentare qui.

SORPRESA! :040:

La saga di Maniac Mansion Mania è nata originariamente sulle pagine del forum di Adventure Treff. Avendo avuto da SUBITO un notevole successo, in breve tempo si è trasferita sul nuovo (per l'epoca) forum di MMM, dove interagiamo anche noi. Ma le prime notizie, e i primi episodi, sono stati pubblicati su AT, dove anche io sono registrato.

Blackmonkey, immagino che su AT tu non ci sia mai stato, se non di passaggio, e quindi, dato che avevi gentilmente postato per PM lo script in inglese per la scheda di presentazione, ho pensato bene di "rubartelo" per segnalare questo evento anche sul forum di Adventure Treff, dove tutto è iniziato!

Adventure Treff
https://www.adventure-treff.de/forum/16 ... 75#p759175

Mi raccomando: verificate sempre che tutto sia OK, e in caso avvisatemi che provvedo a correggere.

Per la cronaca, ho anche avvisato Uka e Alex ASP, chiedendo loro di segnalarmi il link dove presenteranno MMM-01 sul forum di Questzone.ru.

Ho forse dimenticato qualcosa? :119:

Ah, ecco! Ho avvisato anche il sito FaceBook di Maniac Mansion Italia! :007:
L'admin le volte scorse aveva anche pubblicato la notizia di alcune nostre traduzioni, ma mica me l'aveva detto!
L'ho DI NUOVO invitato, speriamo stavolta di avere il piacere di averlo qui con noi!

:135:
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2463
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: MMM1 - Amore fraterno

Messaggio da Blackmonkey »

Pubblicata la scheda qui sul forum e sui forum di AGS e MixnMojo. Su MMM c'è un topic particolare o proseguo in quello che usavamo all'inizio (dove però non mettevamo le schede)?
Giocherellone
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 1540
Iscritto il: 15 nov 2010, 9:58

Re: MMM1 - Amore fraterno

Messaggio da Giocherellone »

Buondì ragazzuoli! :laugh:

Novità da parte di Uka e Alex ASP! ;D

Hanno aggiornato la scheda del gioco già presente sul sito Questzone.ru:

http://questzone.ru/enzi/game/745

http://questzone.ru/news/viewnews.php?i ... yyIausvBsP

Inoltre Uka è presente anche sul forum "OldGames.ru" (dove ho scoperto che si trova anche Sledgy)

https://www.old-games.ru/forum/

e ha citato anche lì la nuova versione di MMM-01!

https://www.old-games.ru/forum/threads/ ... nia.96352/
.
... e in quella sede cita il MIWF con tanto di link, e spiega anche come e dove sono stati reperiti la GUI e i font che ci sono stati passati!
.
Ebbene sì! :045: Non ho resistito alla curiosità e mi sono letto tutto grazie al traduttore on-line :040:
.
@Blackmonkey
Come vedi hai parecchio da aggiornare nella scheda appena preparata qui! :033:
Inoltre manca il link su Adventure Treff!

Sul forum di MMM non esiste (ancora) una discussione su MMM-01, dato che, come dicevo ieri, all'epoca il primo episodio era stato già presentato sul forum di Adventure Treff, e la "transumanza" sul forum di MMM è avvenuta successivamente.

C'è però una discussione aperta da Sledgy quando ha segnalato l'intenzione di realizzare la traduzione russa del gioco (quella che poi è diventata la versione 1.3, con tutti i problemi che si portava dietro. Era il 2013/2014).

https://www.maniac-mansion-mania.de/for ... pic=2239.0

Ma non penso che sia il caso di riutilizzarla, vista la specificità della stessa (al limite se dovesse servire nel prosieguo della discussione, la si potrebbe linkare nel thread come "memoria storica", e quindi ho preferito segnalarla).

Non ho ben capito però a cosa ti riferisci (sarà lo svalvolamento :119: ) quando dici:
Blackmonkey ha scritto:Su MMM c'è un topic particolare o proseguo in quello che usavamo all'inizio (dove però non mettevamo le schede)?
A me risulta che la segnalazione delle varie traduzioni che abbiamo fatto in passato, sono state tutte citate nei rispettivi thread (ho verificato con il mio database)!
Inizialmente gli specifici autori di ciascun gioco segnalavano nella discussione topica, un trafiletto dove citavano il nostro lavoro, compreso il nuovo link per scaricare l'episodio aggiornato, poi con il consenso dell'autore abbiamo iniziato a pensarci anche noi con le nostre schede preimpostate.
Non mi risulta che su MMM sia mai stato fatto un topic "generico" dove segnalare le novità. ???
Quel sistema è stato usato su Adventure's Planet e su Puntaeclicca.com (e ora anche su Mix and Mojo). Ricordo male? :101:

Il mio suggerimento è quindi quello di aprire una nuova discussione per MMM-01, poi vedi tu...

A proposito di Adventure Treff, sono già arrivati i primi commenti, e soprattutto i complimenti di Rayman (quello di MMM-40, quando tutto è iniziato, ricordate?). Andate a sbirciare, eheheh... :034:

A presto!

:135:
Ultima modifica di Giocherellone il 24 dic 2020, 13:00, modificato 1 volta in totale.
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2463
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: MMM1 - Amore fraterno

Messaggio da Blackmonkey »

Giocherellone ha scritto: 24 dic 2020, 9:43Non ho ben capito però a cosa ti riferisci (sarà lo svalvolamento :119: ) quando dici:
Blackmonkey ha scritto:Su MMM c'è un topic particolare o proseguo in quello che usavamo all'inizio (dove però non mettevamo le schede)?
A me risulta che la segnalazione delle varie traduzioni che abbiamo fatto in passato, sono state tutte citate nei rispettivi thread (ho verificato con il mio database)!
Inizialmente gli specifici autori di ciascun gioco segnalavano nella discussione topica, un trafiletto dove citavano il nostro lavoro, compreso il nuovo link per scaricare l'episodio aggiornato, poi con il consenso dell'autore abbiamo iniziato a pensarci anche noi con le nostre schede preimpostate.
Non mi risulta che su MMM sia mai stato fatto un topic "generico" dove segnalare le novità. ???
Si, scusa, ho scritto di fretta e non ho messo link. Anni fa avevamo aperto una discussione nella sezione internazionale.
Comunue, ho aperto una nuova discussione nella sezione Episoden.
utdefault
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2544
Iscritto il: 19 gen 2014, 17:54

Re: [RC] MMM1 - Amore fraterno

Messaggio da utdefault »

Inserimento tag RC nel primo post, a conclusione del progetto;
inserimento voce di rimando a scheda di presentazione traduzione nel primo post, per richiamo veloce e per memoria storica della stessa;

inserimento dell'episodio tradotto nel topic sommario delle presentazioni di mmm
.

Complimenti a tutti voi! :023:

Una sola nota sull'ultima fatica da fare, che probabilmente era sfuggita in bozza di scheda presentativa per affrettarsi a preparare questo progetto per le festività... :005:
nella scheda di presentazione della traduzione mancava il link per il download del source "Il gioco tradotto può essere scaricato qui, mentre i file sorgenti completi si trovano qui.". È già presente nella scheda qui su MIWF essendo stata rieditata; appena potrete, se lo ritenete opportuno, andrebbe messa anche in quelle presentate altrove.

Giocherellone ha scritto: 24 dic 2020, 9:43 C'è però una discussione aperta da Sledgy quando ha segnalato l'intenzione di realizzare la traduzione russa del gioco (quella che poi è diventata la versione 1.3, con tutti i problemi che si portava dietro. Era il 2013/2014).

https://www.maniac-mansion-mania.de/for ... pic=2239.0

Ma non penso che sia il caso di riutilizzarla, vista la specificità della stessa (al limite se dovesse servire nel prosieguo della discussione, la si potrebbe linkare nel thread come "memoria storica", e quindi ho preferito segnalarla).
Sì, sarebbe utile mettere una notizia veloce con tanto di rimando alla scheda ufficiale (su mmm presente) per chiudere - a memoria storica - l'episodio 1 russo, visto che fino all'ultimo post lì presente, anche se il topic è generico, la discussione sulla trad. russa verte solo sul numero 1.
Decidete voi come sia meglio agire, cmq, PR! :144:
Giocherellone
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 1540
Iscritto il: 15 nov 2010, 9:58

Re: [RC] MMM1 - Amore fraterno

Messaggio da Giocherellone »

Buondì ragazzuoli! :laugh:

Vi siete ripresi dopo l'abbuffata delle Feste? :046: Occhio, che non sono ancora finite! :034:

@utdefault
Missione compiuta per l'aggiornamento delle schede dei forum italiani e anche di Adventure Treff! :033:

Per quanto riguarda invece la segnalazione del topic su MMM aperto da Sledgy all'epoca della prima traduzione russa, non ho ben chiaro ciò che scrivi... :101: Immagino che ti riferisca al nuovo topic su MMM-01 aperto su MMM, giusto?
Anche perché agli utenti sugli altri forum non penso che la cosa sia di qualche interesse...

In caso io avessi capito bene, la palla va a Blackmonkey! :144:

:135:
Avatar utente
Pippo Calogero
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 28
Iscritto il: 19 ago 2020, 9:49

Re: [RC] MMM1 - Amore fraterno

Messaggio da Pippo Calogero »

Ciao a tutti,
avete fatto un lavoro immenso (e bellissimo) :150: , non avevo pensato ci fossero tanti dettagli e tante persone da contattare. Forse perchè anni fa (al tempo di KQ) c'erano meno siti e meno appassionati, ma qui è statao davvero un concerto di utenti che si sono dati da fare!! :024:
Quasi quasi mi viene da penasre di non tradurre più niente per non arrecare altri "danni" ;)
Rispondi