[RC] Sam & Max: Season 3 - Episodio 3: They stole Max's brain!

Qui sono raccolti i topic sulle traduzioni effettuate dagli utenti di questa community. Questa area permetterà ai nostri traduttori di effettuare tutte le manovre necessarie per lavorare. Le traduzioni terminate saranno spostate in Traduzioni Completate

Moderatore: Bucanieri Dei Caraibi

Avatar utente
Squall_Leonheart
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 319
Iscritto il: 12 dic 2014, 14:04

[RC] Sam & Max: Season 3 - Episodio 3: They stole Max's brain!

Messaggio da Squall_Leonheart »

La traduzione è stata completata! Il gioco può essere scaricato qui.


Eccolo qui, il topic ufficiale :)

Nota: per discutere di argomenti vari e collegati, ma non attinenti alla specifica di traduzione, usare il topic della discussione apposito.

Cercherò di stilare dei primi obbiettivi da perseguire per pianificare al meglio il lavoro.

Innanzitutto:

1 - Cercare di rintracciare gli utenti che stavano lavorando alla precedente traduzione, poiché sulla loro pagina facebook hanno spesso dichiarato di avere già un lavoro ben avviato per il terzo capitolo.
2 - Una volta rintracciati, se possibile riuscire ad ottenere il consenso per gestire quei file e partire da li.
3 - Il punto 3 ovviamente è collegato al 2; dobbiamo capire la procedura esatta per creare una patch nel modo più semplice per noi e per il giocatore
4 - Una volta reperiti i file, capire chi di noi può effettuare un lavoro di traduzione testuale di livello, scegliendo di partire anche da una lingua differente da quella inglese.
5 - Capire se va modificata anche una parte grafica (ad esempio: in alcuni giochi le scritte dei menù non sono semplicemente testuali, quindi andrebbe ricreato da zero con la massima fedeltà un corrispettivo italiano)
6 - Scelta dei ruoli, ognuno di noi dovrà prendere le redini di un settore specifico. Volontari?

Dai ragazzi, facciamo questo regalo a tutti gli appassionati del caro duo :003:
TEAM PROGETTO
Miw-Special-Box
- Moreno Sabato (Squall_Leonheart)
(coordinazione progetto, traduzione testo, supervisione grafica, grafica)

- Fernandus91
(traduzione testo, grafica aggiuntiva)

- Blackmonkey
(traduzione testo, revisione testo, supervisione revisione testuale, gestione hosting, grafica)

- Vitoner
(traduzione testo)

- utdefault
(traduzione testo, revisione testo, testing)

- Giocherellone
(PR: gestione dell'organizzazione e della comunicazione)
Collaborazioni aggiuntive

- rede9 [aka DOTT. Batt]
(testing aggiuntivo)

TheHurricane25
(grafica aggiuntiva)
|
Traduzione testo (media generale su n° 5 di partecipanti)
100%
|
Traduzione grafica (media generale su n° 4 di partecipanti)
100%
|
Revisione testo (media generale su n° 2 di partecipanti)
100%
|
Testing (media generale su n° 2 di partecipanti)
(4 / 4 ATTI DI GIOCO) - Media espressa tra bt testuale + bt grafico
100%


Struttura di Traduzione
solamente 3 regole semplici da adottare per ogni partecipante al progetto:

Dal post personale nel Diario delle Traduzioni:
1) aggiornare le progress, fate voi se testuali oppure grafiche, per ogni file da tradurre.
2) aggiornare la progress bar, qui proprio grafica, del proprio lavoro globalmente tradotto.

Sul servizio di Hosting (Dropbox):
3) Una volta che i file, presi singolarmente, sono stati tradotti (progress completa) caricarli aggiornati sull'Host, direttamente o passandoli a Blackmonkey.

Per il resto il post personale è Vostro, quindi organizzatelo pure a vs. piacimento.
In ultimo... a Tutti, BUON LAVORO! :181:

Modalità di estrazione di testi e grafica dal gioco e successiva ricompilazione nel medesimo formato
Fare riferimento alle indicazioni presenti in questo post (fornite grazie a Blackmonkey).


info grafiche non tradotte - bug da gioco
Per motivi ed altro, seguire il container "grafiche non tradotte" dello spoiler del punto A da questo post.
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2471
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: Traduzione Sam & Max 3

Messaggio da Blackmonkey »

Io sono interessato, credo di poter contribuire al punto 4.
Magari potrei tentare di seguire la guida che avevo linkato nell'altra discussione (link) e vedere se ne cavo qualcosa. In caso ci sia qualcuno con più esperienza, mi faccio volentieri da parte.

Per il punto 5 si potrebbe provare a contattare Xiradorn.
Giocherellone
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 1540
Iscritto il: 15 nov 2010, 9:58

Re: Traduzione Sam & Max 3

Messaggio da Giocherellone »

Buondì raga... ;D

Provo ad andare con ordine, dato che stamattina sono un po' più sbarellato del solito... :101: .

Mi spiace, ma per il punto 4 ora non ho proprio le forze per poter contribuire... e per il punto 5 non ho nemmeno le competenze.

Per i punti 1-2-3 invece già stamattina ho tentato i primi passi: premetto che non sono iscritto a nessun social network (e nemmeno ho intenzione di farlo, abbi pazienza Squall, ma sono convinzioni mie).

Per cui mi sono attivato dal MI-forum, e ho appena inviato un PM a Vitoner, spero che quel sistema funzioni ancora.

Ovviamente penso che prima di darci una risposta precisa dovrà consultarsi anche con gli altri ex collaboratori, ma gli ho chiesto di rispondermi anche se la proposta di portare a termine la traduzione che avevano iniziato venisse rifiutata, così da sapere come comportarci in ogni caso.

Gli ho pure proposto di passare direttamente qui, chissà che non ci faccia la sorpresa di farsi vivo in questa maniera? :laugh:

Alla prossima!

:135:
Avatar utente
Squall_Leonheart
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 319
Iscritto il: 12 dic 2014, 14:04

Re: Traduzione Sam & Max 3

Messaggio da Squall_Leonheart »

Giocherellone ha scritto:Buondì raga... ;D

Provo ad andare con ordine, dato che stamattina sono un po' più sbarellato del solito... :101: .

Mi spiace, ma per il punto 4 ora non ho proprio le forze per poter contribuire... e per il punto 5 non ho nemmeno le competenze.

Per i punti 1-2-3 invece già stamattina ho tentato i primi passi: premetto che non sono iscritto a nessun social network (e nemmeno ho intenzione di farlo, abbi pazienza Squall, ma sono convinzioni mie).

Per cui mi sono attivato dal MI-forum, e ho appena inviato un PM a Vitoner, spero che quel sistema funzioni ancora.

Ovviamente penso che prima di darci una risposta precisa dovrà consultarsi anche con gli altri ex collaboratori, ma gli ho chiesto di rispondermi anche se la proposta di portare a termine la traduzione che avevano iniziato venisse rifiutata, così da sapere come comportarci in ogni caso.

Gli ho pure proposto di passare direttamente qui, chissà che non ci faccia la sorpresa di farsi vivo in questa maniera? :laugh:

Alla prossima!

:135:

Figurati, approvo pienamente la tua opinione sui social ;D ;D

Bene, aspettiamo allora l'esito del messaggio a Vitoner.
Nel mentre, qualcun altro?
Avatar utente
Federico M.
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 584
Iscritto il: 16 apr 2015, 15:27
Contatta:

Re: Traduzione Sam & Max 3

Messaggio da Federico M. »

Sebbene abbia già tradotto qualcosa di Sam & Max in passato, divertendomi non poco, a questo giro mi tiro indietro per poter concentrarmi sulla traduzione di Maniac Mansion Mania 50.
Suggerisco solo di modificare il titolo della discussione, specificando meglio il nome del gioco: "Sam & Max: The Devil's Playhouse" oppure "Sam & Max: Season 3".
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2471
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: Traduzione Sam & Max 3

Messaggio da Blackmonkey »

Federico M. ha scritto:Suggerisco solo di modificare il titolo della discussione, specificando meglio il nome del gioco: "Sam & Max: The Devil's Playhouse" oppure "Sam & Max: Season 3".
Fatto. Così si distingue meglio dall'altra discussione.

Nel frattempo sto facendo qualche tentativo con ttarchext e i TTG Tools. Da quanto ho capito, ttarchext è più o meno l'equivalente da linea di comando del TellTale Explorer.
Credo di esserci riuscito, più o meno... ho provato semplicemente a tradurre New Game nel menù principale. Il gioco parte, la traduzione c'è.
Ora devo solo capire perché quando ricreo l'archivio con i TTGTools mi esce un messaggio di errore.
Avatar utente
Squall_Leonheart
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 319
Iscritto il: 12 dic 2014, 14:04

Re: Sam & Max: Season 3

Messaggio da Squall_Leonheart »

Aggiornaci Black, hai utilizzato la procedura illustrata nell'altro topic?
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2471
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: Sam & Max: Season 3

Messaggio da Blackmonkey »

Sì. Ho fatto una prova con l'episodio 3x01, in modo da poter usare la patch già esistente come riferimento.

Il programma ttarchext (qui il sito di riferimento) permette di estrarre e ricompattare i file ttarch, che a loro volta contengono le varie risorse del gioco.
Il TelltaleExplorer può essere usato per estrarre i file dall'archivio, ma non per ricrearlo.
La patch scaricabile dal sito consiste in pratica in due archivi ttarch (0.ttarch e 1.ttarch) che contengono i testi (dialoghi, menù, titoli di coda) e le immagini tradotte.

L'archivio da cui estrarre i file con i testi si trova in percorso_di_installazione\nome_episodio\Pack, e da quanto ho capito è 1_SamMax301_pc_data.ttarch, per il primo episodio.
Ho notato che il numero dei file ttarch nelle cartelle Pack dei diversi episodi è diverso, ma credo siano sempre nel file che contiene data nel nome.
Estrazione file dai ttarchex
La sintassi di ttarchext è

Codice: Seleziona tutto

ttarchext [opzioni] chiave_gioco percorso_archivio_ttarch percorso_cartella_output
Per Sam&Max le chiavi di gioco sono
33 episodio 3x01
34 episodio 3x02
35 episodio 3x03
37 episodio 3x04
38 episodio 3x05


le opzioni da usare per estrarre i file sono
-m -V 8
-m indica al programma di estrarre i dati dai metafile
-V 8 indica al programma di usare una particolare versione dell'algoritmo
Nota: nelle istruzioni del programma viene indicato di non usare l'opzione -m se si vogliono ricostruire gli archivi; probabilmente i dati estratti dai metafile non possono essere reinseriti direttamente in un *.ttarch. A noi però non interessa, perché con i TTG Tools possiamo ricrearci i file con il formato adeguato.

I file che contengono linee di testo sono quelli con estensione dlog e english.langdb (anche se ho notato che quest'ultimo non è stato incluso nella patch già rilasciata... può darsi che contenga testo non utilizzato? Inoltre non viene convertito dai TTG Tools in un normale file di testo).
I file che contengono le immagini hanno l'estensione d3dtx, e possono essere estratti come DDS grazie all'opzione -m. Questi non li ho ancora cercati, ma a naso potrebbero essere nel file che contiene tx nel nome, sempre in Pack.
Conversione in file di testo e riconversione in dlog
Il programma TTG Tools (non ho trovato un sito di riferimento, lo caricherò su GDrive) permette di convertire i file dlog e english.langdb in normali file di testo.
Nella cartella di TTG Tools ci sono il programma TTG Tools.exe e il file config.txt, che deve essere modificato in modo da contenere, in ordine:

Codice: Seleziona tutto

percorso_cartella_di_input
percorso_cartella_di_output
percorso_cartella_temporanea
percorso_ttarchext\ttarchext.exe
Si copiano i file (mettiamo ui_mainmenu.dlog) nella cartella di input, si apre il programma e si sceglie Auto(De)Packer -> Decrypt, Export. Nella cartella di output apparirà il file ui_mainmenu.txt.

Una volta modificato, si sposta ui_mainmenu.txt nella cartella di input, assieme al file originario ui_mainmenu.dlog, poi si clicca Auto(De)Packer -> Encrypt, Pack, Import. Nella cartella di output apparirà un nuovo ui_mainmenu.dlog.
È questo il punto in cui mi esce un errore, che comunque non impedisce di concludere il processo. Dovrei provare a ripetere il procedimento su un altro sistema operativo (io ho win 8.1).

(i TTG Tools permettono, se non usiamo l'opzione -m in ttarchext, di estrarre i file DDS dai d3dxt e di reinserirceli; il reinserimento è invece sempre necessario, soprattutto se usiamo l'opzione -m)
Creazione nuovo ttarchex

Con ttarchext si crea un nuovo file ttarch. È sufficiente creare un file nominato 0.ttarch, contenete solo i file che sono stati effettivamente modificati.
Il comando da dare è quindi:

Codice: Seleziona tutto

ttarchext [opzioni] chiave_gioco ..\0.ttarch percorso_file_modificati
Qui le opzioni da usare sono:
-b -V 8
dove -b indica al programma di costruire un file ttarch
(nel caso il comando non funzioni, provare con -b -x -V 8)

Occhio che nella cartella indicata da percorso_file_modificati ci siano solo i file modificati, perché tutto quello che trova, il programma lo butta nel 0.ttarch.
A questo punto, basta copiare il file 0.ttarch nella cartella Pack dell'episodio e far partire il gioco.
Avatar utente
Squall_Leonheart
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 319
Iscritto il: 12 dic 2014, 14:04

Re: Sam & Max: Season 3

Messaggio da Squall_Leonheart »

Black... Ottimo lavoro :131:
Adesso che abbiamo capito la procedura dobbiamo aspettare novità sul fronte di Giocherellone.
Fatto questo, apriremo un host di condivisione dei file e, per chi è disponibile, ce li divideremo per la traduzione.
Come la vedete ciurma?
Giocherellone
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 1540
Iscritto il: 15 nov 2010, 9:58

Re: Sam & Max: Season 3

Messaggio da Giocherellone »

Buondì, raga... :181:

Da parte di Vitoner ancora nessuna risposta, ma forse è bene attendere direttamente lunedì, sperando nel week-end.
Nel frattempo mi sto muovendo anche su altri binari... Incrociamo le dita! :045:

:039:
Avatar utente
Squall_Leonheart
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 319
Iscritto il: 12 dic 2014, 14:04

Re: Sam & Max: Season 3

Messaggio da Squall_Leonheart »

Giocherellone ha scritto:Buondì, raga... :181:

Da parte di Vitoner ancora nessuna risposta, ma forse è bene attendere direttamente lunedì, sperando nel week-end.
Nel frattempo mi sto muovendo anche su altri binari... Incrociamo le dita! :045:

:039:
Allora rimandiamo a lunedì il via alle operazioni?
Black saresti disponibile a uppare tutti i dialoghi o su onedrive oppure dropbox o comunque hoster simili?
Avevo pensato di occuparmi sicuramente della traduzione, testuale e all'occorrenza grafica, lasciando a te il compito poi di "compilare" con i dialoghi corretti il file ttarch. Magari dopo la revisione anche di qualcun altro.

In sostanza il modus operandi che avevo in mente è strutturato così:

Black estrapola i dialoghi e se ne ha la possibilità li copia in un word passandoli su un host.
Così inizia il compito di chi traduce in maniera diretta (Sicuro io, poi altri volontari sono ben accetti).
Si traduce il tutto in un file word; poi si rimanda a Black che cerca di inserirli nel file che patcherà il gioco.

Credete sia giusto procedere così oppure no?
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2471
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: Sam & Max: Season 3

Messaggio da Blackmonkey »

Per me va bene. Non ho contato il numero delle linee di testo, ma se ti serve una mano credo di poter partecipare.
Estrarre i dialoghi richiede meno di 5 minuti, e i TTG Tools li convertono già in file txt.
Nei prossimi giorni vedo di caricare i file su Gdrive e ti passo i link, così se vuoi puoi cominciare a darci un'occhiata.
Avatar utente
Squall_Leonheart
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 319
Iscritto il: 12 dic 2014, 14:04

Re: Sam & Max: Season 3

Messaggio da Squall_Leonheart »

Ragazzi abbiamo i dialoghi grazie al lavoro di Black. Se una volta tradotti funzionano davvero siamo a cavallo. Mancano gli aggiornamenti sul fronte del vecchio team. Ma penso che alla fine siccome cominciamo da zero non ci siano problemi. Che dite?
Avatar utente
Federico M.
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 584
Iscritto il: 16 apr 2015, 15:27
Contatta:

Re: Sam & Max: Season 3

Messaggio da Federico M. »

Non ho capito: se volete ricominciare da zero, a che vi serve il vecchio team?
Giocherellone
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 1540
Iscritto il: 15 nov 2010, 9:58

Re: Sam & Max: Season 3

Messaggio da Giocherellone »

Buondì ragazzi! :049:

Mi spiace, ma niente da fare: Vitoner non si è fatto vivo, e anche le strade "alternative" non hanno portato alcun risultato.

Infatti avevo anche tentato con una e-mail a Luigi Auriemma, ma mi ha risposto dicendo che:
... non faccio parte di gruppi di traduzione o altre community, sono solo
l'autore del tool (ttarchext) che permette di estrarre e ricostruire i
files con estensione ttarch di tutti i giochi di Telltale Games.
Magari questa notizia potrebbe anche tornarci utile, ma temo che recuperare il lavoro lasciato in sospeso da parte del MI-forum sia dura.
Voi pensate sia possibile (o utile) tentare qualche altro tipo di contatto?

In caso si potrebbe proprio ripartire da zero (per il terzo episodio, intendo), e ciccia! :034:

:135:
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2471
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: Sam & Max: Season 3

Messaggio da Blackmonkey »

La questione riguarderebbe più che altro la traduzione delle immagini... ce sono alcune che vengono usate in tutti gli episodi, ad esempio quelle del menù, o alcune pagine di quotidiani, ma non solo. A me farebbe piacere poterle usare, sia per ridurre il lavoro necessario che per una questione di continuità.

@Giocherellone: hai provato anche a mandargli direttamente una mail? Dal suo profilo sul MIForum non riesco a vederla (e magari nel frattempo l'ha anche cambiata), ma c'è anche sulla sua pagina FB.
Giocherellone
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 1540
Iscritto il: 15 nov 2010, 9:58

Re: Sam & Max: Season 3

Messaggio da Giocherellone »

Grandissimo BlackMonkey! :laugh:

Sei meglio di un segugio!

Gli ho già scritto, quindi incrociamo le dita tutti insieme!

:135:
Avatar utente
Squall_Leonheart
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 319
Iscritto il: 12 dic 2014, 14:04

Re: Sam & Max: Season 3

Messaggio da Squall_Leonheart »

Federico M. ha scritto:Non ho capito: se volete ricominciare da zero, a che vi serve il vecchio team?
Federico a dire il vero la nostra intenzione, almeno per il terzo capitolo, era quella di proseguire dal loro lavoro!
Allora ragazzi propongo di aspettare un altra settimana prima di rimboccarsi le maniche e incominciare tutto da zero.
D'accordo?
Giocherellone
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 1540
Iscritto il: 15 nov 2010, 9:58

Re: Sam & Max: Season 3

Messaggio da Giocherellone »

Buondì boys! :181:

Confermo quanto sopra: anche se il lavoro del MI-forum è rimasto in sospeso, l'aver già realizzato i primi due capitoli della saga (e probabilmente gran parte anche del terzo) presuppone che il lavoro fosse già strutturato a monte. Penso sia questo ciò a cui si riferisce BlackMonkey.
BlackMonkey ha scritto:La questione riguarderebbe più che altro la traduzione delle immagini... ce sono alcune che vengono usate in tutti gli episodi, ad esempio quelle del menù, o alcune pagine di quotidiani, ma non solo. A me farebbe piacere poterle usare, sia per ridurre il lavoro necessario che per una questione di continuità.
Riprendendo le fila della traduzione dall'inizio del terzo capitolo da soli, per quanto fattibile, secondo me porterebbe a questa conseguenza: il futuro giocatore che non conosce i "retroscena" di questo nostro subentro potrebbe notare un netto "stacco" tra lo stile dei primi due capitoli e quelli successivi. E' per questo che stiamo tentando di portare una integrazione il più possibile "uniforme" (da fan per i fan, ricordate?).

Ancora nessuna risposta nemmeno per e-mail da parte di Vitoner, ma presumo che prima di dirci qualunque cosa (sperando che abbia ricevuto i miei messaggi), voglia sottoporre la nostra proposta anche agli altri membri del team di traduzione (come è giusto che sia), e credo che questo sia il passaggio più delicato, visti i goliardici trascorsi di "rivalità" tra il MI-forum e il MIWF.

Io voglio essere ottimista, e spero che la settimana di tempo proposta da Squall sia sufficiente per poter avere delle notizie.

Incrociamo le dita tutti insieme? :040:

:135:
Giocherellone
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 1540
Iscritto il: 15 nov 2010, 9:58

Re: Sam & Max: Season 3

Messaggio da Giocherellone »

Ragazzi... :134:

Scusate il doppio post, ma ci sono fresche fresche delle succose NOVITA'!!! :026:

VITO MI HA RISPOSTO!!! :041:
Ciao, giocherellone.

Non ti ho risposto dal forum perché non accedo da una vita.

Per me va bene, cercavo da tempo qualcuno che si prendesse l'onere di portare a termine il progetto visto che io non ne ho più il tempo...
... Se volete posso partecipare come semplice traduttore.
Svalvolati abbastanza? :154:

Provvedo a segnalarvi per PM ulteriori specifiche che mi ha dato!

:039:
Rispondi