Ciao e prova di traduzione
Moderatore: Bucanieri Dei Caraibi
- Pippo Calogero
- Mozzo
- Messaggi: 28
- Iscritto il: 19 ago 2020, 9:49
Ciao e prova di traduzione
dopo tantissimi anni dall'ultima traduzione ( ho collaborato a quella di King's Quest 1 VGA Remake v4.0 )
ho voluto provare a cimentarmi nella traduzione di una puntata (semplice) di MMM e ho provato con la 1, non è stato troppo difficile ma ovviamente solo per quanto riguarda il testo.
Magari vedo se si rimedia il sorgente e provo a tradurre anche l'immgine finale, anche se la vedo difficile.
Se qualcuno ha qualcdhe consiglio/critica fatevi pure avanti.
P.S. dove condivido il file di traduzione?
- Blackmonkey
- Barone dei Caraibi
- Messaggi: 2463
- Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20
Re: Ciao e prova di traduzione
Noi in genere inviamo i file agli autori in modo che siano inserite direttamente negli episodi scaricabili dal sito di MMM. Bisogna vedere se hanno ancora i sorgenti dell'episodio, altrimenti potrebbe essere complicato...
Intanto, se vuoi condividerla con noi puoi inviarci il link via pm (o metterlo anche in un post qui).
Re: Ciao e prova di traduzione
Bella impresa, quella. E congratulazioni anche per questa traduzione; se ti servisse un bt-player, fai sapere, che c'è un Pirata qui che vuole razziarlo. XD
Per le comunicazioni con gli autori o con gli admin di mmm chiedi pure a Giocherellone, che potrà darti qualche zampa in più.
Per il resto, grazie per esserti unito alla Ciurma. E complimenti per quella titanica impresa di traduzione dell'epoca. :>
Ciao.
In casi estremi, si potrebbe risolvere come fu fatto per quella ITA di MMM83. Ma occorre che, al pari di quel progetto, abbia per questa l'autorizzazione dagli autori o dal forum di mmm stesso in mancanza.Blackmonkey ha scritto: ↑26 ago 2020, 18:30Bisogna vedere se hanno ancora i sorgenti dell'episodio, altrimenti potrebbe essere complicato...
-
- Tagliagole dei Sargassi
- Messaggi: 1540
- Iscritto il: 15 nov 2010, 9:58
Re: Ciao e prova di traduzione
BENVENUTISSIMO nella ciurma, Pippo Calogero!
Una mano in più fa sempre piacere!
Da come ci racconti, sei pure già esperto, sia di giochi che di traduzioni! WOW!
Quindi vuoi proporti per realizzare delle traduzioni insieme a noi! FANTASTICO!
Di "carne al fuoco" ce ne è abbastanza, in quanto a progetti da realizzare...
Dai, raccontaci un po' di te, della tua storia da FAN, del tuo entusiasmo e delle tue competenze!
Per quanto riguarda noi, cioè il nostro modo di lavorare, per prima cosa chiediamo il benestare all'autore del gioco, affinché in caso possa inviarci anche il codice sorgente, oppure possa lavorare insieme a noi per la realizzazione della traduzione.
Purtroppo, da quanto so, il codice sorgente del primo episodio di Maniac Mansion Mania è irrimediabilmente perduto! Infatti anche i nostri "colleghi" russi (Sledgy, Nem0, eccetera) hanno potuto solo aggiungere delle patch per realizzare la versione nella loro lingua.
In ogni caso l'autore (LucasFanGames) è irreperibile da anni (corre voce che abbia ricevuto una lettera C&D da parte della LucasArts nel 2006, ma non è mai stata confermata). Quindi ottenere il suo consenso è difficile... Ma dal forum di Maniac Mansion Mania non pongono difficoltà per eventuali migliorie o modernizzazioni, quantomeno per questo episodio (infatti gli amici russi di cui ti accennavo hanno potuto lavorarci sopra tranquillamente).
L'unica possibiltà quindi sarebbe quella di estrarre tutte le risorse di quel gioco con dei tool appositi, e poi ricostruirlo da capo (per fangame abbastanza brevi qui l'abbiamo già fatto grazie alla bravura di utdefault), o magari utilizzare qualche "alchimia" tecnica, ma questo esula dalle mie capacità "stenosauriche"...
Ma tu non demordere! Mandaci pure il risultato del tuo lavoro (anche tramite PM se vuoi), che poi discuteremo insieme sul da farsi!
Per qualsiasi chiarimento in più, o per eventuali contatti con i ragazzi del forum di Maniac Mansion Mania, chiedi pure a me per le dritte che ti servono!
A presto!
- Pippo Calogero
- Mozzo
- Messaggi: 28
- Iscritto il: 19 ago 2020, 9:49
Re: Ciao e prova di traduzione
Ho incontrato Zak McKracken e MM su Amiga, ma gia scrivevo software per Vic20,C64, ZXSpectrum ecc. Mi riterrei uno "smanettone", ma uso computer e programmo dall'84 e a parte i programmi di contabilità (sui quali ho comunque lavorato) penso di aver usato quasi di tutto! Quindi i tools di cui parli non mi spaventano, e magari ne ho anche creati di simili, magari spartani, per fare varie cose.
E così vi ho detto qualcosa di me, credo che in autunno-invermo ci sentiremo spesso. Ora vi lascio con mmm01 e mmm02 traduzioni beta, se qualcuno le testa poi le aggiusto volentiere.
A presto
P.S. Giocherellone, te le mando per PM magari mi dici cosa devo farne
Re: Ciao e prova di traduzione
(per differirlo da quello nuovo ex-omonimo "MM1" di Uff. Traduzioni, trattandosi di presentazione.
Grazie per l'ulteriore presentazione.
Chissà cosa ti raccontò Zak, quando lo incontrasti.