La ricerca ha trovato 143 risultati

da rede9
23 mag 2019, 14:19
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: The 7th Guest
Risposte: 60
Visite : 2134

Re: The 7th Guest

Patch 1.1.5 uscita su Steam e GOG. Corregge due errori di ortografia.

C'è pure un installer 1.1.4 da scaricare su GOG. Speriamo aggiungano un fix.
da rede9
20 mag 2019, 13:30
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: The 7th Guest
Risposte: 60
Visite : 2134

Re: The 7th Guest

Nella versione 1.1 ho ficcato ogni consiglio discusso e accolto. L'uscita poi dello spagnolo (più polacco) mi ha colto di sorpresa: finalmente si raggiunge l'European MULTY-5. C'è il problema che GOG non è aggiornato. Mojo vuole aspettare di riuscir a sincronizzare le versioni, ma proverò a suggerir...
da rede9
29 apr 2019, 11:54
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls
Risposte: 220
Visite : 22876

Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls

Blackmonkey ha scritto:
28 apr 2019, 17:26
Patch caricate su dropbox.
Ho visto come avete infine messo "binocolo", da me suggerito.
Non so cosa altro controllare rispetto alle vecchie patch.
Le modifiche sono tutte sul versante grafico?
da rede9
28 apr 2019, 19:35
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: The 7th Guest
Risposte: 60
Visite : 2134

Re: The 7th Guest

Posto che ci sono diversi giochi per bambini dove uno di loro fa il leader, quello che più si avvicina (o forse lo è propriamente) è il gioco delle mosse. Una delle varianti di nome usata è "Fai la mossa!", per dire di imitare il leader. Cmq, va bene anche con la frase estesa. Allora lascio così, s...
da rede9
28 apr 2019, 12:48
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: The 7th Guest
Risposte: 60
Visite : 2134

Re: The 7th Guest

Quale sarebbe la frase originaria da gioco? Dici di acchiapparello? "I remember when I used to play 'Follow the Leader'". Un gioco in cui bisogna fare gli stessi gesti del capo; diverso quindi dal semplice comandare di "Simon says" (che in italiano è noto, si può tradurre). Ego dice che l'enigma de...
da rede9
28 apr 2019, 10:27
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: The 7th Guest
Risposte: 60
Visite : 2134

Re: The 7th Guest

Alla mia scuola elementare i bambini dicevano "gioco del rinchiapparello". Ma per la prossima versione lo sostituii con "acchiapparello" perché ho visto che è l'unica voce nel dizionario. È una fortuna, perché dopo ho ricevuto pure un feedback da una persona che dice di aver sentito "rinchiapparello...
da rede9
25 apr 2019, 19:07
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: The 7th Guest
Risposte: 60
Visite : 2134

Re: The 7th Guest

Gli obbiettivi su Steam ci sono. Ma credo lo sviluppatore aspetti di metterli su GOG prima di farli tradurre.
da rede9
25 apr 2019, 0:01
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: The 7th Guest
Risposte: 60
Visite : 2134

Re: The 7th Guest

Sono arrivate le nuove frasi da tradurre. Le ho rispedite con la settima versione, che spero definitiva. Solo una frase mi è sconosciuta: STAUF: You have to be a fool to want to win this puzzle. STAUF: Devi essere uno sciocco per voler risolvere questo rompicapo. Parrebbe un messaggio in codice: ser...
da rede9
13 apr 2019, 15:28
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: The 7th Guest
Risposte: 60
Visite : 2134

Re: The 7th Guest

Per le ultime due frasi, c'è da mantenere la rima... Di sopra e di sotto e da parte a parte. Ecco il modo di scoprire le carte. Oppure, per l'ultima: "Ecco come scoprire le carte." Avevo pensato così nel frattempo: Su e giù o di traverso, scopri le carte in questo verso. Rispetto "da parte" forse "...
da rede9
11 apr 2019, 17:41
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: The 7th Guest
Risposte: 60
Visite : 2134

Re: The 7th Guest

Up and down and side to side.
That's the way the cards unhide.
Proposta.
Su e giù da un lato all'altro
Scopri le carte con questo metro/filtro.
da rede9
10 apr 2019, 14:23
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: The 7th Guest
Risposte: 60
Visite : 2134

Re: The 7th Guest

C'è un'altra poesia: l'enigma del gioco dell'oca nella camera da letto di Burden. Skipping threes and skipping fives, perhaps that's how one derives the answer to this wordy tale. But you won't win. You're bound to fail… Come la vedete così: Di tre e di cinque puoi saltare, e forse così la risposta ...
da rede9
9 apr 2019, 15:50
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: The 7th Guest
Risposte: 60
Visite : 2134

Re: The 7th Guest

GOG aggiornato alla versione 1.0.2 con la penultima versione della traduzione.
Non ho spedito l'ultima perché ho scoperto 5 frasi non sottotitolate quindi aspetto prima che creino 5 nuovi file da tradurre.
da rede9
9 apr 2019, 0:01
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: The 7th Guest
Risposte: 60
Visite : 2134

Re: The 7th Guest

Ho ricevuto un feedback positivo sul POEM tranne sul fatto che sarebbe più una filastrocca (da tenere alla portata dei bambini, cioè togliendo solo le mie proposte) e che non si possa tradurre mean col nome proprio Mefisto (ma il dizionario non sancisce mefisto minuscolo come anfitrione e arpagone)....
da rede9
7 apr 2019, 3:05
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: The 7th Guest
Risposte: 60
Visite : 2134

Re: The 7th Guest

Il buon rede9 ha riordinato gli accreditamenti. Sulla scheda sì, nel gioco è più difficile. 1) Prima ho fornito un accreditamento temporaneo con la prima bozza per iniziare il betatesting. 2) Poi ho fornito un accreditamento avanzato per il lancio... ma è esso avvenuto col primo accreditamento su S...
da rede9
4 apr 2019, 13:09
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: The 7th Guest
Risposte: 60
Visite : 2134

Re: The 7th Guest

Buondì ragazzuoli! ;D Rede9, la scheda è perfetta! :023: Ma... Hai citato anche me tra i traduttori? ??? GORSH! Ma non ho fatto nulla! :103: Dai, toglimi da lì... Non è giusto soprattutto nei tuoi confronti che ci hai lavorato così tanto! E complimentissimi ancora per il traguardo raggiunto! :150: ...
da rede9
4 apr 2019, 2:15
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: The 7th Guest
Risposte: 60
Visite : 2134

Re: The 7th Guest

Feedback sulla traduzione della pagina del negozio? https://store.steampowered.com/app/1044340/The_7th_Guest_25th_Anniversary_Edition/?fbclid=IwAR3qrc8jVgp-mCKuJff-_R9ZilhIr3B3M0bxzjDCYSIp5scJgnxo0uqWvVI A parte un paio di punti (ma è più che altro questione di gusti), mi sembra un buon lavoro. A q...
da rede9
4 apr 2019, 0:06
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: The 7th Guest
Risposte: 60
Visite : 2134

Re: The 7th Guest

Ottima! E complimenti per il lavoro! :023: Se avessi dei nuovi progetti, postali pure quando vorrai qua: la Ciurma sarà sempre lieta - nel proprio piccolo e nelle proprie disponibilità - di darti un'osso... ehm *cough* una mano! ;D :045: Ora tutta la traduzione è disponibile in txt per chi acquista...
da rede9
3 apr 2019, 15:49
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: The 7th Guest
Risposte: 60
Visite : 2134

Re: The 7th Guest

Ho creato una scheda. Non so se vada bene. viewtopic.php?f=2026&p=121762#p121762
da rede9
3 apr 2019, 15:45
Forum: Traduzioni Completate
Argomento: The 7h Guest - 25th Anniversary Edition
Risposte: 0
Visite : 637

The 7h Guest - 25th Anniversary Edition

2019.04.02. Annuncio la pubblicazione della versione italiana (aggratis) di: The 7h Guest - 25th Anniversary Edition Sviluppatore: Mojo Touch, su concessione dello sviluppatore originale del gioco Trilobyte Games, LLC Traduzione italiana: Incantevole, rede9 (testi); utdefault, Blackmonkey, Giochere...
da rede9
3 apr 2019, 14:29
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: The 7th Guest
Risposte: 60
Visite : 2134

Re: The 7th Guest

Buondì ragazzuoli! ;D Il gioco è uscito. Spostate il thread in traduzioni completate? Sul serio?!?!?!? :103: :031: :026: CASPITA! Ma quindi ti eri fatto tutta la traduzione da solo dietro le quinte! :023: Come ha già spiegato Blackmonkey, ora puoi: - creare una "scheda" (cioè un nuovo topic) nella ...