La ricerca ha trovato 90 risultati

da rede9
5 nov 2018, 11:10
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: Monkey Island 2 ultimate Talkie edition
Risposte: 12
Visite : 1373

Re: Monkey Island 2 ultimate Talkie edition

Scrivimi pure
da rede9
24 ott 2018, 7:27
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls
Risposte: 127
Visite : 5361

Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls

ENV_STATUEOFLIBERTY
4) MAX
Io metteri CICCIA visto che riccorrono battute su Sam ciccione.
da rede9
10 ott 2018, 9:35
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls
Risposte: 127
Visite : 5361

Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls

Io tradurrei "dirge" con "lai". Mi piace che un videogioco sia occasione di imparare una parola dall'uso concreto.

Potrei suggerire di aggiornare il file del glossario, ad esempio con la questione burattino/pupazzo?
da rede9
4 ott 2018, 9:55
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls
Risposte: 127
Visite : 5361

Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls

STATUEOFLIBERTY_SAM_CHARLIE
13) cloni di Sam
57) x-barra-y-barra-z
da rede9
20 set 2018, 19:10
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls
Risposte: 127
Visite : 5361

Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls

Quel 4 è un refuso da correggere. Sì, dingleberry potrebbe essere problematico... vedo però che qui vengono dati anche altri due significati, il secondo dei quali mi sembra piuttosto adatto al contesto ( Junior thinks you're a grade-A dingleberry, Charlie! ). Potremmo tradurre il termine con un voca...
da rede9
20 set 2018, 16:56
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls
Risposte: 127
Visite : 5361

Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls

Seconda bozza completata e spedita. Seguono punti dubbi che invito a considerare nella successiva fase di revisione. - Nell'ennesima storpiatura del nome "Poopybreath" ho messo "Fiatelwhite". - "Whoa, that's uh... that's pretty black" ho messo "Caspita è nero forte" come ne Le follie dell'imperatore...
da rede9
20 set 2018, 16:48
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls
Risposte: 127
Visite : 5361

Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls

Analisi brani: Take 2 Tablets 4 the Mind Plague - Resets crowd, toggles crown, toggles tablet. Flaming Crowns - Makes crowd go left, toggles crown. Face of Darkness - Makes crowd go right, toggles face. Tabula Charlie - Resets crowd, toggles face, toggles tablet. Face of Darkness è You are my sunsh...
da rede9
17 set 2018, 17:04
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls
Risposte: 127
Visite : 5361

Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls

Allora scrivo una seconda bozza con le correzioni o questo ostacolerebbe la fase di revisione corrente di cui sono incaricati altri? Non vorrei incrociare i flussi.
da rede9
9 set 2018, 20:12
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls
Risposte: 127
Visite : 5361

Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls

Ho sempre tradotto "throw voice into" del balocco ventriloquo con "Fai provenire la voce da...". Dubito di aver azzeccato il canone.
da rede9
9 set 2018, 15:39
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls
Risposte: 127
Visite : 5361

Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls

Blackmonkey ha scritto:
9 set 2018, 15:32
Puoi mandarla a me, usando un servizio hosting temporaneo come filedropper o fileupload.
PM inviato. Ho usato googledrive
da rede9
9 set 2018, 15:19
Forum: Officina Pirata
Argomento: [Discussione] Tradurre Sam & Max 3
Risposte: 149
Visite : 8535

Re: [Discussione] Tradurre Sam & Max 3

Per il betatesting, mi spiegate la divisione in atti dell'episodio 4?
I - Fino all'uscita da Stinky?
II - Fino alla torta di compleanno?
III- Fino a Charlie?
IV - Statua della libertà?
da rede9
9 set 2018, 15:01
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls
Risposte: 127
Visite : 5361

Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls

Prima bozza terminata. La spedisco nel gruppo facebook?
Non trovo più il messaggio privato con le istruzioni di condivisione.
da rede9
9 set 2018, 12:16
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls
Risposte: 127
Visite : 5361

Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls

Analisi brani: Take 2 Tablets 4 the Mind Plague - Resets crowd, toggles crown, toggles tablet. Flaming Crowns - Makes crowd go left, toggles crown. Face of Darkness - Makes crowd go right, toggles face. Tabula Charlie - Resets crowd, toggles face, toggles tablet. Face of Darkness è You are my sunshi...
da rede9
9 set 2018, 11:48
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls
Risposte: 127
Visite : 5361

Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls

- Il quinto episodio è tradotto "La Playhouse del Diavolo!", lo lascio?
-79) Charlie dice che Sam non può parlare: "Isn't that right, binky?". Binky è "ciuccio" riferito al mutismo o lo rendo "cocco"?
-THE CTHONIC POWERED ROBOT metto ROBOT ALIMENTATO AD ENERGIA CTONIA
da rede9
9 set 2018, 11:10
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls
Risposte: 127
Visite : 5361

Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls

- Per Charlie Ho-Tep, ufficialmente è un "burattino" col buco (giammai marionetta coi fili). Ma il mio dizionario traduce "a ventriloquist’s dummy" con: il manichino di un ventriloquo. Io sarei dell'idea di usare burattino su ogni possibile sinonimo per correttezza fisiologica. - Il vecchio tradutto...
da rede9
9 set 2018, 10:18
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls
Risposte: 127
Visite : 5361

Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls

Blackmonkey ha scritto:
9 set 2018, 0:49
Dio-dei, sì.
SENZA accento. Bene.

- Quando Sam canticchia gli spartiti mi paiono motivi familiari. Qualcuno ha la cultura per sapere i titoli originali da storpiare?

- Le risate si lasciano originali "Ha ha ha" anziché "Ah ah ah" e "hey" anziché "ehi" come Topolino comanda?
da rede9
9 set 2018, 0:16
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls
Risposte: 127
Visite : 5361

Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls

Il plurale di dio si scrive dèi, vero? Non vedo un canone nel glossario.
da rede9
8 set 2018, 19:32
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls
Risposte: 127
Visite : 5361

Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls

Scusate se sono scomparso. Conto di rimettermi in pari al più presto. - Da quanto ho visto è tutto tradotto con i due spazi dopo il punto che devo correggere. - Dalla battuta 300 ci sono i nomi degli spartiti musicali (che servono per la rinoplastica) lasciati non tradotti. Direi di adattarli benché...
da rede9
30 lug 2018, 18:28
Forum: Officina Pirata
Argomento: [Discussione] Tradurre Sam & Max 3
Risposte: 149
Visite : 8535

Re: [Discussione] Tradurre Sam & Max 3

Blackmonkey ha scritto:
29 lug 2018, 18:14
Sì, secondo me possiamo iniziare con il quarto capitolo, almeno chi è disponibile.
Appena torno a casa recupero il link di Dropbox.
Essendo stato finora betatester, non so nulla sulla procedura per tradurre. Spero ci siano istruzioni per deficienti.
da rede9
29 lug 2018, 14:44
Forum: Officina Pirata
Argomento: [Discussione] Tradurre Sam & Max 3
Risposte: 149
Visite : 8535

Re: [Discussione] Tradurre Sam & Max 3

Fino al 15 agosto dovrei essere libero. È una buona occasione per concentrare un lavoro intensivo di traduzione del mio lotto del quarto se si inizia.