La ricerca ha trovato 1288 risultati

da utdefault
ieri, 23:02
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls
Risposte: 154
Visite : 13596

Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls

Per motivi tecnici, questo post con relativo spoiler è il continuo del post precedente. 53) CHARLIE Dogglems Dembarkum! Cagnos DeSbarcum! La frase appare con il Clone alla guida della DeSoto che arriva al molo dove c'è Bluster Blaster. Ma viene detta da Charlie per comandare il clone di farlo scend...
da utdefault
ieri, 23:01
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls
Risposte: 154
Visite : 13596

Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls

D'accordo! Verranno unif. anche i relativi testuali; aggiornato anche il primo post di conseguenza. Solo due correzioni, per ora: - in obj_manuscriptdarkdimension manca il punto di fine frase vicino a "Talpitudine"; - Sopraffatto i suoi nemici Sopraffatto i nemici Infine, sarebbe possibile rendere "...
da utdefault
14 feb 2019, 21:41
Forum: News & Work In Progress
Argomento: Il "Gazzettino" delle curiosità...
Risposte: 3
Visite : 64

Re: Il "Gazzettino" delle curiosità...

Complimenti, "Great Journalist"! E grazie per tutte le news a corredo. :023:
Qualche fondo di cappello dice che ne usciranno delle belle dal cilindro... nevvero? :150:
da utdefault
9 feb 2019, 15:18
Forum: Fan & Tribute Games
Argomento: The Fan Game - Back to the Future Part III: Timeline of Monkey Island
Risposte: 177
Visite : 6915

Re: The Fan Game - Back to the Future Part III: Timeline of Monkey Island

Daniele82 ha scritto:
9 feb 2019, 12:25
Tutto dipende dalla richiesta. ;D
Accetti anche richieste senza pezzi da otto? :150:
da utdefault
4 feb 2019, 19:27
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls
Risposte: 154
Visite : 13596

Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls

In env_museumoffice trovata una frase non tradotta. Come renderla? 104) SAM You're not going trash-diving {confused} again, are you? Non hai intenzione di rituffarti tra {confused} i rifiuti, vero? Non hai intenzione di tuffarti di nuovo tra {confused} i rifiuti, vero? 108) MAX Nah, I think this her...
da utdefault
31 gen 2019, 21:25
Forum: News & Work In Progress
Argomento: Indovinate un po'? MIX AND MOJO!
Risposte: 2
Visite : 161

Re: Indovinate un po'? MIX AND MOJO!

Fantastico! :>

Quando sarà tutto pronto, una Creatura Giurassica dovrà ricaricarsi di munizioni allo zenzero a quanto pare... :003:
da utdefault
29 gen 2019, 22:56
Forum: Fan & Tribute Games
Argomento: Agente Scott: The Mr. Lake Murder
Risposte: 8
Visite : 450

Re: Agente Scott: The Mr. Lake Murder

Bel seguito! Come bug, da una scorsa, solo qualche err.typo... dall'allevamento nell'allevamento abbissi marini abissi marini Ormai ci sono abituato Ormai ci sono abituato. Indetro Indietro (presso la casa solitaria) a capire di è quel a capire chi è quel A proposito, troppo forte quella battuta del...
da utdefault
29 gen 2019, 22:32
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls
Risposte: 154
Visite : 13596

Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls

Bene. Vada così, allora. E sì, è la 192 di quel testuale.
p.s.: per cui, inserito "BESTIA" nella descrizione della grafica da tradurre del primo post.
da utdefault
29 gen 2019, 22:29
Forum: Richieste
Argomento: Broken Sword 1 - Marib
Risposte: 4
Visite : 68

Re: Broken Sword 1 - Marib

Parola di etimologia volgare moderata nel precedente post. Ciao e Benvenuto nel foro, MLD99. Fortuna che il buon Capitano ti ha saputo già offrire le giuste dosi di Grog... parlando di dischi buttati, un altro Pirata condivise la tua medesima esperienza eoni addietro: pensa, ne gettò in mare una st...
da utdefault
27 gen 2019, 16:27
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls
Risposte: 154
Visite : 13596

Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls

Durante il bt in corso dell'Atto2, è comparsa una nuova immagine da tradurre: env_museuminteriorhead (che troverete presto sull'host). Si tratta della testa di animale appesa nell'uff. di Papierwaite. La scritta è BEAST, quindi andrebbe tradotta come BESTIA. Ora, il punto è che nel testuale c'è Beas...
da utdefault
27 gen 2019, 12:41
Forum: Fan & Tribute Games
Argomento: The Fan Game - Back to the Future Part III: Timeline of Monkey Island
Risposte: 177
Visite : 6915

Re: The Fan Game - Back to the Future Part III: Timeline of Monkey Island

Daniele82 ha scritto:
23 gen 2019, 17:28
Immagine
:o
Questo è un colpo di scena! Un intreccio amoroso tra Sophia Hapgood e...? :103:
da utdefault
26 gen 2019, 13:14
Forum: Officina Pirata
Argomento: [Discussione] Tradurre Sam & Max 3
Risposte: 151
Visite : 10371

Re: [Discussione] Tradurre Sam & Max 3

Piena condivisione. :023:
In proposito, una volta aperto il canale, sarebbe il caso di chiedere a Xiradorn di poter far creare una nuova voce per la home del forum e del portale che raggruppi tutte le attività social del forum.
da utdefault
26 gen 2019, 13:10
Forum: Fan & Tribute Games
Argomento: The Fan Game - Back to the Future Part III: Timeline of Monkey Island
Risposte: 177
Visite : 6915

Re: The Fan Game - Back to the Future Part III: Timeline of Monkey Island

Giocherellone ha scritto:
22 gen 2019, 9:23
Daniele82 ha scritto:
21 gen 2019, 17:41
Blackmonkey ha scritto:
20 gen 2019, 15:26
Significa che sei in dirittura d'arrivo? :D
Credo che per febbraio sarà completo e rilasciato ;) ;D
:131: :041: :026: :134: :040:
Che altro dire? :144:
Già, se non... :132:

@Dan
Quella in ITA?
da utdefault
19 gen 2019, 19:23
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls
Risposte: 154
Visite : 13596

Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls

Bene. Allora le immagini dovranno essere uniformate al testo. Di riporto veloce anche qui (oltre che nel primo post)... And lo, did Brother Acidopholus return in a flash of light from the Giggling Realm of Skittering Ingestion, armed with THE CTHONIC DESTROYER. Adunque, ecco Fratello Acidopholus che...
da utdefault
19 gen 2019, 16:36
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls
Risposte: 154
Visite : 13596

Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls

Purtroppo, no. Il testo dell'immagine differisce da quello del testuale di gioco (oltre ad alcune parole mancanti ). Inoltre le due immagini, quella da inventario e quella che compare durante la narrazione, differiscono a loro volta in alcune parole l'una dall'altra. Quindi ci sono 3 testi diversi: ...
da utdefault
9 gen 2019, 22:19
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls
Risposte: 154
Visite : 13596

Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls

Ok per il resto. 391) chat up attacca bottone con (quando viene usato con Skunkape non va bene. Il significato etimologico di attaccar bottone è di rivolgere la parola ad uno sconosciuto ed il generale è tutto tranne che uno sconosciuto. Qui, poiché deve cercare di persuaderlo, le alternative possib...
da utdefault
6 gen 2019, 22:26
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls
Risposte: 154
Visite : 13596

Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 4: Beyond the alley of the dolls

Bene, Capitano! :023: Passando agli altri lavori di arrembaggio, è terminato il bt testuale della parte1. Ecco... (alla riga vecchia tradotta, segue la controproposta) UI_NOTEBOOK 221) Humiliation at the hands of Sam and the mouth of Stinky have left him a mewling wreck L'umiliazione per mano di Sam...