La ricerca ha trovato 2036 risultati

da Blackmonkey
18 set 2020, 17:21
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: Sam & Max: Season 3 - Episodio 5: The city that dares not sleep
Risposte: 292
Visite : 43835

Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 5: The city that dares not sleep

In tutti i modi, tra le proposte dello spoiler "Non sparire. (come già tradotta) / - Fatti vivo. / Fatti sentire ogni tanto. / Non fare l'estraneo. --- Non estranearti." quella maggiormente attinente al significato originale sarebbe l'ultima; Meglio una delle prime 3 (direi di lasciare la prima). "...
da Blackmonkey
14 set 2020, 23:25
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: Sam & Max: Season 3 - Episodio 5: The city that dares not sleep
Risposte: 292
Visite : 43835

Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 5: The city that dares not sleep

C'è ora da riformulare la terza: 342) Heat thoroughly to 175 degrees before serving Infuocarsi completamente a 175 gradi prima di prestare servizio Ok per Si infiammano/scaldano completamente a 175 gradi prima di prestare servizio narrationroom_sam_narrator 3) Treachery! Non tradurrei "slealtà" l'a...
da Blackmonkey
14 set 2020, 14:21
Forum: Forziere dei Contrabbandieri
Argomento: Un gioco Star Trek della LucasArts?
Risposte: 3
Visite : 472

Re: Un gioco Star Trek della LucasArts?

Un progetto per un gioco di STAR TREK ideato dalla LucasArts, gestibile con il sitema SCUMM, purtroppo quasi subito abbandonato, datato all'incirca nel mese di aprile-maggio 1988! :103: :o Mi stupisco che le persone che hanno presentato il progetto a Lucas siano sopravvissute ;D Ma gli sfondi da do...
da Blackmonkey
12 set 2020, 23:19
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: Sam & Max: Season 3 - Episodio 5: The city that dares not sleep
Risposte: 292
Visite : 43835

Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 5: The city that dares not sleep

Il testo inglese è Heat thoroughly to 175 degrees before serving , è scritto come se fosse una ricetta per preparare le spore (soggetto impersonale). Ora che ci penso... perché avevamo deciso per "infuocare" e non "scaldare"? Rileggendo il topic non riesco a capirlo. to heat non vuol dire dare fuoco...
da Blackmonkey
6 set 2020, 17:24
Forum: Soluzioni
Argomento: [WTHROUGH] [MI1] The Secret of Monkey Island - Ultimate Talkie Edition SUB ITA
Risposte: 5
Visite : 323

Re: [WTHROUGH] [MI1] The Secret of Monkey Island - Ultimate Talkie Edition SUB ITA

Grazie per il video!

Se vorrai condividere le tue prossime video-fatiche, il forum è sempre aperto!
da Blackmonkey
5 set 2020, 8:32
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: Sam & Max: Season 3 - Episodio 5: The city that dares not sleep
Risposte: 292
Visite : 43835

Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 5: The city that dares not sleep

Ok per Suonagliele quanto vuoi, te ne preparemo altri! :023: È curioso come questo significato italiano di "suonare" (menare) si adatti alla frase pur non essendo la traduzione di "play", mentre la "vera" corrispondenza play-suonare non sarebbe adatta. Non è necessario mantenere il letterale, purché...
da Blackmonkey
2 set 2020, 12:34
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: Sam & Max: Season 3 - Episodio 5: The city that dares not sleep
Risposte: 292
Visite : 43835

Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 5: The city that dares not sleep

ENV_CLONECHAMBER 1) SKUNKAPE Suona(le) quanto vuoi, ce n'è per ogni pugno! non è molto letterale, ma 'suona' bene (magari Suonali o Suonagliele, in modo da riferilo agli scagnozzi cloni?) rimescoleremo/scozzaremo non mi convince perché non rimescolano i cloni, ne creano proprio di nuovi, e "ancora"...
da Blackmonkey
31 ago 2020, 18:33
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: Sam & Max: Season 3 - Episodio 5: The city that dares not sleep
Risposte: 292
Visite : 43835

Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 5: The city that dares not sleep

1) SKUNKAPE Suona(le) quanto vuoi, ce n'è per ogni pugno! non è molto letterale, ma 'suona' bene (magari Suonali o Suonagliele, in modo da riferilo agli scagnozzi cloni?) rimescoleremo/scozzaremo non mi convince perché non rimescolano i cloni, ne creano proprio di nuovi, e "ancora" sarebbe "again",...
da Blackmonkey
28 ago 2020, 20:47
Forum: News & Work In Progress
Argomento: Il "Gazzettino" delle curiosità...
Risposte: 59
Visite : 11322

Re: Il "Gazzettino" delle curiosità...

Mmh... avevo intravisto quelle immagini su Mix'n'Mojo, ma non avevo capito ci fosse anche un documento :101: La Gamescom non è un team, è la convention a cui sono stati presentati i trailer :003: Dai video dev'essere un gioco che sfrutta un visore per la realtà virtuale, come Psychonauts in the Rhom...
da Blackmonkey
27 ago 2020, 22:12
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: Sam & Max: Season 3 - Episodio 5: The city that dares not sleep
Risposte: 292
Visite : 43835

Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 5: The city that dares not sleep

1) SKUNKAPE Era un adattamento, non una traduzione. La proposta nasceva (altre non se ne trovano) dallo spot pubblicitario delle Dorito Chips con Jay Leno degli anni '90: "Crunch All You Want, We'll Make More." (tradermark) ossia grossomodo: "Sgranocchia quanto vuoi, ce n'è per tutti i gusti." (con...
da Blackmonkey
26 ago 2020, 18:30
Forum: La Sentinella
Argomento: Ciao e prova di traduzione
Risposte: 5
Visite : 579

Re: Ciao e prova di traduzione

Benvenuto, direi che sei capitato nel posto giusto! Noi in genere inviamo i file agli autori in modo che siano inserite direttamente negli episodi scaricabili dal sito di MMM. Bisogna vedere se hanno ancora i sorgenti dell'episodio, altrimenti potrebbe essere complicato... Intanto, se vuoi condivide...
da Blackmonkey
23 ago 2020, 11:14
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: Sam & Max: Season 3 - Episodio 5: The city that dares not sleep
Risposte: 292
Visite : 43835

Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 5: The city that dares not sleep

Finito, finalmente! 1) SKUNKAPE Play all you want, we'll make more! Sono lieto di vedere che vai d'accordo con la mia inarrestabile armata di scagnozzi, Flint Paper. Gioca quanto vuoi, ne creeremo altri! Ah ah ah ah! Gioca quanto vuoi, avremo di che spassarcela! non c'è un sogg.pronom. È come se dic...
da Blackmonkey
14 ago 2020, 14:52
Forum: Piazza del Pirata
Argomento: demo (video) engine per punta e clicca - by gromish
Risposte: 9
Visite : 1108

Re: demo (video) engine per punta e clicca - by gromish

Per la seconda parte invece posso suggerirti che il gioco che vorrai realizzare devi "sentirlo tuo", quindi principalmente deve scaturire dalla tua sensibilità, affinché tu possa metterci tutto l'entusiasmo possibile! Concordo con Giocherellone. Un'altra cosa importante a livello di storia però è "...
da Blackmonkey
12 ago 2020, 12:05
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: Sam & Max: Season 3 - Episodio 5: The city that dares not sleep
Risposte: 292
Visite : 43835

Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 5: The city that dares not sleep

Ho completato le mie grafiche (MENTO VETRATO c'è stato). Ora devo vedere se riesco a fare qualcosa delle restanti 8, perché sono un po' complicate...
da Blackmonkey
9 ago 2020, 21:16
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: Sam & Max: Season 3 - Episodio 5: The city that dares not sleep
Risposte: 292
Visite : 43835

Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 5: The city that dares not sleep

Ho provato a mettere la scritta su due righe (LA CASSA DEI BALOCCHI / DEL DEMONIO), riducendo un po' la dimensione del carattere. Spero non si sovrapponga ad altri elementi. Per obj_boxingglove , che dite se proviamo a ridurre MASCELLA DI VETRO (o MASCELLADIVETRO) in MENTO DI VETRO (MENTODIVETRO)? I...
da Blackmonkey
8 ago 2020, 9:52
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: Sam & Max: Season 3 - Episodio 5: The city that dares not sleep
Risposte: 292
Visite : 43835

Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 5: The city that dares not sleep

Sono indeciso. La prima ci starebbe bene con uno spazio (BA RO) per imitare la forma da targa automobilistica (credo sia stato usato CON MAN perché è scritto come una targa, gruppo di lettere + spazio + gruppo di lettere). È vero però che il baro è legato ai giochi di carte e non alle truffe... LADR...
da Blackmonkey
6 ago 2020, 21:14
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: Sam & Max: Season 3 - Episodio 5: The city that dares not sleep
Risposte: 292
Visite : 43835

Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 5: The city that dares not sleep

Nulla, non c'è. obj_bannerboscotechlabs301/obj_bannerboscotechlabs305: per LAB. BOSCOTECH (LABORATORI BOSCOTECH non ci sta, bisognerebbe rimpicciolire troppo la scritta) basta un copincolla; WE DO SCIENCE dovrebbe essere Bank Sans Cap , a pagamento... ma forse puoi usare myfonts per visualizzare la ...
da Blackmonkey
6 ago 2020, 15:50
Forum: Ufficio Traduzioni
Argomento: Sam & Max: Season 3 - Episodio 5: The city that dares not sleep
Risposte: 292
Visite : 43835

Re: Sam & Max: Season 3 - Episodio 5: The city that dares not sleep

Mmh... Dal nome obj_bannerboscotechlabs301 potrebbe trovarsi tra le immagini del 3x01... Appena riesco controllo.